果你也玩这种无聊的东西,那我可真的没有立场说她们在用什么魔鬼的把戏了。”
维奥莱特有点尴尬地摇了摇头。
“不,歇洛克,这可不一样。我们大家都只是好奇而已。这几个可怕的女人真的相信,而且在其他人身上使用。”
“然而那个据你们说从小就是个傻孩子的姑娘,我看不出她有什么威胁性。”
“哦,人们不是也经常说天生异常的孩子……歇洛克,别这么看着我。有本书里不是说,吸血鬼会找疯子做自己的仆人……”
“布拉姆斯托克的《德古拉》。”福尔摩斯随口说。
“天哪,你什么时候开始看这些了,歇洛克?”
“并不是我要看的。夜莺喜欢这些东西,就会在工作时间以外成天念叨,非要你也记住不可。再说,伦敦那出轰动的戏是我……没有什么。怎么了?”
“我还没来得及就你留在家里的那个小女人好好交涉一下。”老福尔摩斯夫人阴沉地说,“歇洛克,你已经不是毛头小子了,我不能反对你的独身主义,但是万万没想到……”
“在性命攸关的场合这么推测我太不合适了。我们可以以后再谈这些琐事吗?非常感谢。还什么消息可以提供给我吗,妈妈?”
“也许有吧,小子,让你这么一气我全都忘了。”维奥莱特气呼呼地说,“不过你想见到她们倒是不难。这些女孩子最近胆大包天,已经开始张见到的人推销自己的那些魔鬼般的草药和咒语了。真奇怪牧师居然不干涉这些事。”
“牧师管不了的,妈妈。除非她们做了什么归警局管的事情。”
“她们还不算犯罪吗?居然连老实的谢林福德都不放过,并且诬陷他谋杀!”
“我们并没有证据。再说凭借我对谢林福德的了解,如果你认为她们成功勾引了他,就已经是诬陷了。”