勒特。
[enclosure:everybody&039;sautobiography,rtrudeste]
[附:每一个人的自传,格特鲁德·斯坦因着]
注:
1oh,dear也有表感叹的意思,不一定是指亲爱的。虽然我很想听多多叫格皇亲爱的,但是他自始至终都没有过。于是我痛心疾首地换掉了已经打上去的“亲爱的”(凋谢
2伊尔玛利宁是芬兰史诗《卡萨瓦拉》中的一个nb铁匠,造出了三宝磨,但三宝磨后来被毁掉了。ad是想借此说老魔杖注定要被毁灭,但gg当时没懂,结果查了很久的书吧大概?后文会再提到。
3“nopottedfieldsherearoundhogwarts”(霍格沃兹周围并无零星的田野)这一句照应第六封信中gg的气话,说自己待在纽蒙迦德看荒凉景色也比连麦田都少有的英格兰好。感觉ad说他这里也没什么田野的意思一是生气了,二看这凄凉景色,他应该也说自己的境况没比gg好多少。
4《每个人的自传》格特鲁德着,译完全文之后我专门写了一章,感兴趣可以去末尾看看。
第十只猫头鹰
april18th,1956
dearllert,
亲爱的盖勒特,
itwouldseeihaveupsetyouagaicanonlyaskyourivenessitwastrulynotytenttodo
我好像又惹你生气了,现在我只盼望着得到你的原谅。那真的并不是我本来的想法。
engndreasatpeaceandwell-pottedoldheadasterdippetthasannouncedhisretirent,andi&039;llbefillghispositioninselypreferableeploynttoeverythgouristrykeepsbadrgtowe&039;llhavetostartthesearchforanewtransfigurationteacheron,isupposei&039;veseenafewexcellentidditchgasthesepastfewyears,cdgonewhichendedaproposalofarria,andeventheugglesaredogwell
英格兰仍旧是一片宁静,也有了些零零星星的田野了。老校长迪佩特已经宣布退休,我将补上他的空位对于魔法部一直缠着我去做的那个职位而言,这显然要好得多。我想,不久之后,我们就得重新寻找一位新变形课教授了。过去的几年里,我看了几场很不错的魁地奇比赛,其中一个还是以求婚收尾,甚至就连麻瓜们也过得不错。
isupposeyouwouldonlyughatifiaskedforyournews
大概询问你的近况只会让你放声嘲笑我吧。
shallwegocircleslikethisforeveriis-step,apologize,resuntact
我们真的要永远在这里兜圈子吗?我先失言,再道歉,紧接着又一次恢复联系……
ihopeyouatleastenjoyedrtrude
但愿你至少还喜欢那本书。
regards,
附上真诚的问候,