第5章(2 / 4)

HP 章节目刘光齐 4814 字 10天前

ve,withallthati&039;venowseen,thattheworldisbetteroffwithoutit

推心置腹地说,盖勒特,我想你有权知晓我将如何处理那件从决斗中赢来的东西。(考虑到它的性质,我承认你的措辞谨慎是个好习惯。)我打算将它带进坟墓里。如果我能够成功终结这段血腥的历史……好吧,只是说如果,毕竟我就是个自以为是的老东西。但我相信,至少在目前看来,没有了它,世界会变得更好。

thisisoneofthosepeculiarcaseswhichi&039;unabletoanticipateyourreaction,itadit

必须要承认的是,这是一件我完全没办法预料到你反应的事了。

itakeoneoreapology,thoughifyourtent,thattiwiththeice,wasdeedtoteachrsianography,i&039;afraidyouitefailed,asiwasfartoodistractedatthetitopayproperattentionifditodd,thoughwekneweachotherforperhapsoonths,andiaditthepassionwastrigug,yetyouwriteonitoftenwasthatbriefti,whichyouthrewawaywhenyouleft,reallyiportanttoyou

我还必须得为另一件事情道歉,不过变出那些冰花的时候,如果你的本意是要教我俄罗斯地理的话,恐怕那并没有成功。我当时过于分神,以至于没办法集中注意力。这很奇怪,不过那时我们认识了或许两个多月,我承认当时的热恋的感觉过于迷人,但你也提起它太多次了。那么短暂的一段时光,在你离开时都能随手抛弃的日子,对你来说,真的很重要吗?

iwishyouhadtoldearlier,whatthoseguardsweredogtoyouiwouldhavehadthereovedatonce,ifonlythroughchasoffavorsbelievewhenisayihadnowishforsuchdegradationstobeapartofyoursentence;yourwordsleftburnghotwithoutra

希望你能早点告诉我那些看守们对你所做的事情,我会换掉他们,这只需要一点小小的人情。相信我,我从未希望这种遭遇成为你判决的一部分;你在信中所言令我愤慨。

ittowork

我必须去工作了。

withthanks,

附上真诚的谢意,

注:

1“我所写的这些薄薄的信纸,能够给你带去些许的温暖吗?”译这里的时候想到了艾青的《雪落在中国的土地上》里我挺喜欢的那句,于是就化用了。

第八只猫头鹰

noveber19th,1952

alb

阿不思

youwouldtrulydothatbreakitspower

你不会真的那么做吧?摧毁它的力量?

isupposeishouldn&039;tevenbothertoask

我想我根本不该提起的。

itispeculiar,though,howuc