derfullywell-teperedaftersuchaflight(andfawkeshiselfisitewellnotevenyou,adeptasyouareatsuchthgs,uldkillhienoughtobeaproble,llert)iadeedstillathogwarts,teachgtransfiguration,headofgryffdorhoe,andassistantheadasteriaperhapswhatlessofanoverachieverthaniwaswhenwefirsttstill,iadeedenjoygyselfthebegngofterhasbeeniteby,henceyslowresponseitisapeculiardelightthatoctoberthe13thhasbeenaietandpeacefulday
我给了你的猫头鹰一个干燥咒,一块福克斯的栖木和三只小白鼠。在经历过这样一场飞行之后,她的脾气仍然很温和。(另外福克斯也很好,即使是你,也不至于伤他太深,盖勒特。)我确实一直待在霍格沃兹,担任变形课程的教授,现在是格兰芬多的院长和校长助理。或许比起我们初遇时,我的确是没什么长进,但起码能在享受生活。新学期的开始总是繁忙的,所以我回复得很慢。10月13,一个平静安宁的日子,阳光柔和而又斑斓。
,yes,llert,ianotsurprisedandthisight,turn,easasurprisetoyou,butidonothateyouihavesaiditbefore,iknow,durgourduel,andisayitaganordoilookdownynoseatyou,nordoiughatyoudoyoufdthisdifficulttounderstandi&039;afraidiightfditdifficulttoexpanditightsiplybeanothersyptoofbegasugbastard
所以,是这样,盖勒特,我并不惊讶。而可能相反,我的回信才是在你意料之外吧。但我真的不恨你,这在之前就已经说过了。我记得,在我们决斗的时候,我又强调过一次。我不是在蔑视你,更没有嘲笑你。你觉得这很难以理解吗?恐怕,我也意识到了解释同样费劲,这也许正证实了“一个自以为是的杂种”这句评价。
(restassured,speakgofsaidduel,thatiatakggoodcareofit)
(放心,说到决斗,我一直好好保管着它。)
howareyouspendgyourhours,whennotnteptgnatureyouare,ihope,fortable,andallowedbooksaswellasrrespondencealongthoseles,actually,ihaveenclosedabookyouightenjoyfascatgrefentsoftransfigurationtheorycaoutofwalestheentiesyouightwellhaveisseditwhileyouwereoffprepargtonereurope
当不再静心于自然的时候,你又是怎样消磨时光的?我希望是舒适的,还能允许你伴着书籍和信件的窃语。说到这里,嗯……我想我有本书你或许感兴趣。是一些关于变形理论的改进,二十年代在威尔士出版的也许