探带着一个女人过家庭生活是多荒唐的想法,会不会太苛刻了?”
“可是歇洛克……”
“你们不会已经在脑子里想象出我带个孩子的样子了吧?上帝,你真是天才。”
谢林福德不得不暗自承认自己脑子里出现过歇洛克用子弹匣哄孩子玩或用盐酸瓶子温牛奶这种事。听起来还算合理。
“大错特错了,谢林福德。”歇洛克像会读心术一样嘲弄地接上,“房东太太就是221B高度浓缩的家庭生活。你脑子里出现的画面只在一种情况下成立,就是我离开贝克街回庄园。至于这个假设的可行性但愿你能理性地考虑一下。”
好极了,谢林福德福尔摩斯,你就是永远也摆不平老三。
“那南丁格尔小姐你要如何解决?”可怜的老大问,“客观地说,她确实一片真心……我很抱歉。”
歇洛克沉思一般把香烟从唇边移开,仿佛含着痛苦似的慢慢吐出一口烟。
“永远不会有那一天,这个答案即使对你也足够明了了。顺便说一句,我想妈妈已经在盘问她了。”
望着面前换了一个名字的辛蒂格林的脸,维奥莱特依旧难以唤起什么好感,但是南丁格尔在案子里做出非凡贡献的事实让她无法采取冷淡的态度。她正在努力尽快直入主题,缩减令人痛苦的寒暄。
“现在我想严肃地谈点现实问题,希望你不要见怪,南丁格尔小姐。”
夜莺像是感到有点冷一样收紧了衣领。
“请讲。”
“我们上一次在这间屋子里,在特殊情况下对话的时候,你的那些回答我想得到一个真诚的答案是否有隐含的深意?”
“我不是很明白这个问题,福尔摩斯夫人。”
“关于某个角色的话题,你说过一些很暧昧的话。你说如果有那么一个演员……”
“我记得,夫人。”南丁格尔没有表情的脸微微发红,她记起自己说过会爱上那个演梅菲斯特的演员,不免后悔在福尔摩斯老夫人面前信口说了这么私密的话。“无意冒犯,但是我还是不太明白。”
维奥莱特老太太突然想跳起来命令这个年轻女人滚出庄园再也不要出现在任何一个姓福尔摩斯的人面前,但是和一切时候一样,她得体地控制住了。
“你暗示的是歇洛克吗?”
“这个我倒没想到,夫人。虽然如果福尔摩斯先生肯出演梅菲斯特这个角色,必然能大获成功。”
“你想这样蒙混过关吗,南丁格尔小姐?”
夜莺的表情严肃了起来。
“我需要你进一步的解释,夫人。”
“你明明知道歇洛克演过这个角色,”老太太微微发抖地说,“而且相当成功。所有人都说他最终离开是戏剧舞台的损失。他那时候刚刚离开大学,除了亲近的人以外极少有人知道。你说那些话是想暗示什么,小姐?”
夜莺下意识地抓紧了自己的衣领。
“我并不知道这件事。我原以为福尔摩斯先生很早就放弃了和文学有关的任何事,除了在大学期间参演过《哈姆雷特》和后来在伦敦的《德古拉》,我再没听说过他上过舞台。”
“他跟着一个剧团去了美国。”