第202章(2 / 2)

房间里说过的话,赫斯塔尔也能找到一个合适的理由给自己开脱。

“嗯……我是一个调查记者。”赫斯塔尔回答道,然后他稍微停顿了一下,尽量把语气放得更真诚。

尽管如此,他依然没有松开抓着米达伦手腕的那只手,以防对方忽然改变主意再冲上了捅他一叉子,米达伦张牙舞爪的姿态总让人感觉他很有可能会干出这种事来。

米达伦显然没想到他的这个答案,他愣了一下,狐疑地盯着赫斯塔尔。

“我之前就注意到这个庄园里有些古怪……所以就想要进来调查这里究竟发生了什么。”

赫斯塔尔对米达伦说,从某种程度上来说,这句话确实不算是一个谎言。

但这场景荒谬得几乎令他想要发笑,他从来都对自己说谎,这个时候竟然还要想尽办法向对方袒露真诚。

米达伦小声说:“你想要把这种爆炸新闻报道出来,获得声誉”

“不,这不仅仅关乎到声誉。”赫斯塔尔打断道,他盯着对方,努力让对方相信他本人确实深信自己说出口的话是真的。

“这样的新闻被报到处去后肯定会引起当局的注意,那样整个庄园就玩完了,所有人都可以得救。”

他注视着米达伦那双大得荒谬的眼睛,重复道:“请相信我。”

注:

[1]反省一下:我发现我特别喜欢给赫斯塔尔添加一些乱七八糟的小毛病,什么起床低血压啊偏头痛啊搏动性耳鸣啊

[2]“不幸得很,世间的事情是:兴旺发达总是伴随着罪恶,越是腐化堕落,越能过世人所谓幸福的生活。”

萨德《朱斯蒂娜或喻美德的不幸》

“《朱斯蒂娜》是一篇十分萨德风格的寓言,讲述了放荡的姐姐通过孜孜不倦地谋杀有钱情夫成为富有寡妇,最后傍上身份高贵的情人走上人生巅峰,而贞洁的妹妹错爱上同性恋虐待狂侯爵,被侯爵栽赃了一桩谋杀案在身,最后在一个雷雨之夜被雷击而死的故事”

[3]我实在是找不到别的词来代替「faggot」这个词,干脆在文中直接写出来了……你们自己把这句脏话解压缩一下吧

血泉 09

【而远处不可知的黑暗之中,也有另外一个怪物,正在等他归家。】

米达伦眯起眼睛仔细打量赫斯塔尔,显然对他说的话抱有怀疑。

他问:“你说的是真的吗?”

这孩子在赫斯塔尔进屋之后给他留下了大体的印象:较为冷静,脾气暴躁,礼貌堪忧,勇敢

但是鉴于他那副想用歪歪扭扭的叉子捅死施暴者的派头,赫斯塔尔倒并不认为这是一种聪明的勇敢,现在那把叉子还被他紧紧地握在手里,就好像握着一根救命稻草但无论如何,这大概意味着他们之间能进行一点成年人之间的对话了。

赫斯塔尔终于放开他,让他摇摇晃晃地靠着墙站稳。赫斯塔尔往后退了一步,说:“无论我说什么,你都没办法证明我说的是否是真的。所以实际上你只有两种选择:和我合作或不合作,犹豫可能会让你错失唯一的机会,最后只能永远被留在这个地方。直到你担心的那件事在你的身上发生。”