,并问道:“你学了半天有什么用呢?”他回答说:“小时候得不到父教,所以学业没有长进。”
行 吊
伧人欲相共吊丧,各不知仪,一人言粗习,谓同伴曰:“汝随我举止。”既至丧所,旧习者在前,伏席上,余者一一相髡于背。而为首者,以足触詈曰:“痴物!”诸人亦为仪当尔,各以足相踏曰:“痴物!”最后者近孝子,亦踏孝子而曰:“疾物!”(出《笑林》)
几个粗人要一起去吊丧,可是谁也不懂得吊丧的礼节,其中有一个平时说话很粗俗的人对同伴们说:“你们都随着我做就行了。”到了办丧事的人家后,那个人走在最前面,他先趴在席子上,其余的人也随着他依次趴在后面,那个人用脚登了后边的人一下骂道:“蠢物!”大家都以为礼节就该是这样,每个人都登了一脚后边的人道:“蠢物!”最后边的人紧挨着孝子,也登孝子一脚说:“蠢物!”
痴 婿
有痴婿,妇翁死,妇教以行吊礼。于路值水,乃脱袜而渡,惟(惟字原空缺,据黄本补)遗一袜。又睹林中鸠鸣云:“喒締咕。”而私诵之,都忘吊礼。及至,乃以有袜一足立,而缩其跣者,但云:“喒締咕。”孝子皆笑。又曰:“莫笑莫笑,如拾得袜,即还我。”(出《笑林》)
有一个傻女婿,岳父去世,媳妇在家时已教给他怎样行吊孝礼。路上遇河,就脱袜子蹚过去,可是不慎丢了一只。他又看到林子里的鸠鸟在“喒締咕”地叫,就默默地背诵鸟的叫声,而把吊孝的礼节全忘光了。到了灵堂,他便用穿着袜子的那只脚站地,把光着的那只脚抬起来,只是说:“喒締咕!”孝子们也都笑了,可他还说道:“别笑别笑,如果拾到袜子,就快点儿还给我。”
鲁人执杆
鲁有执长杆入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣。何不以锯中截而入?”遂依而截之。(出笑林)
山东有这么一个人要拿长木杆进城门,一开始是竖着拿,怎么也进不去,后来又横着拿,也是进不去,他实在想不出什么办法了。一会儿过来一个老头对他说:“我倒不是圣人,但是见的事可多了。你为什么不把它用锯从中间截断再进啊?”于是那人就依照老人说的把木杆截断了。
齐人学瑟
齐人就赵人学瑟,因之先调,胶柱而归,三年不成一曲。齐人怪之,有从赵来者,问其意,方知向人之愚。(出《笑林》)
一个齐(今山东)人跟一个赵(今河北南部)人学弹琴。他为了记好先前学弹琴的调子,就把调节音调的钮柱用胶粘死而回来。可是回来后三年弹不成一个曲子,齐人十分奇怪。有从赵地来的人,他就去问这是怎么回事。那人一看才知道跟前这个人是何等愚笨。
市 马
洛中有大僚,世籍膏梁。不分牝牡。偶市一马,都莫知其妍媸。为驵侩所(所字原空缺,据黄本补)欺曰:“此马不唯驯良,齿及二十余岁。,合直两马之资。况行不动尘,可谓驯良之甚也。”遂多金以市之。侩既倍获利。临去又曰:“此马兼有榅桲牙出也。”于是大喜。诘旦乘出,如鹅鸭之行。及至家。矜衒曰:“此马不唯驯熟,兼饶得果子牙两所。”复召侩,别赠二十。(出《玉堂闲话》)
洛阳城里有个大官,世代都是富豪。此人连牲畜的公母都分辨不出来。偶然间买了一匹马,竟然不知这马是美是丑。当时马贩子欺骗他说:“这匹马不仅很驯顺善良,而且牙口才二十多龄,合起来能值两马的价钱。何况走起路来一点不能拂扬起灰尘,可以说是驯良得很。”于是便以大价钱买下,马贩子也获得了成倍的利钱。临走时马贩子又说:“这马还要有榅桲牙(意为小马驹)快出世了。”于是他非常高兴。第二天早晨他骑上