第229章(2 / 2)

师PPT上对他的评价西方现代主义文学的奠基人。

可是现在,这个时代的人,并不知道卡夫卡。他的手稿尚未出版,无人知晓他的文学成就。

“奥特拉现在在哪?”

你抬起头看着施莱歇尔,表情有些着急,如果你猜得没错,她应该是用自己仅有的、瞒着党卫军藏起来的黄金首饰之类的物品,贿赂了犹太委员会的长老,才将她的哥哥留给自己的信件偷偷保留了下来。而这些信件,都是卡夫卡最珍贵的手稿,是后世研究卡夫卡的一手资料。

施莱歇尔就这样倚靠着桌子,将你内心的波澜起伏一览无遗,他双手环抱着胸,估计着时间,像一个高高在上的上帝,平静地宣布了蝼蚁的结局。

“不出意外,她应该早就坐上了前往奥斯wx的火车。”

奥斯wx……

你愣住了。

“小猫,你认识她?”

你吞咽了一口唾沫,否认道:“不……我认识的捷克人除了哈维洛娃太太,就只有好兵帅克。”

好兵帅克,捷克著名作家雅·哈谢克创作的《好兵帅克》里的主人公。

施莱歇尔笑出了声,他应该是很满意你这个略带玩笑性质的回答。

“好了好了,我亲爱的伊娜,不要再把精力分给肮脏的臭虫了。”

他像往常一样肆无忌惮地摸着你的脑袋,朝你咧嘴笑着,你却感觉对方如同无边黑夜里的恶魔,张着血盆大口在等待着你,而你离开了哥哥,再也没有其他的选择,只能投入无尽的黑暗之中,无法回头……

……

特莱西恩施塔特(Theresienstadt),又被译为泰雷津,纳粹对外宣传的所谓的优待战斗英雄、艺术家、学者之流的特别庇护之所。

这里就是通往“死亡工厂”奥斯wx的中转站,是虚假的犹太乐园,真正的人间炼狱。

你面前的这个男人,赫伯特·冯·施莱歇尔,党卫军二级突击大队长,就是掌握着这片营地里超六万犹太人生杀予夺大权的,泰雷津集中营里的最高指挥官。

而你的身体里,流淌着二分之一的犹太血统。

恐惧,你很恐惧。 作者有话说:

卡夫卡虽然是捷克犹太人,但是他讲德语,也是德语作家。卡夫卡的妹妹奥特拉被关押在泰雷津集中营,后被送到了奥斯wx。

2024年是卡夫卡逝世100周年。

关于克虏伯:第二十五章:“从三月开始到现在,鲁尔区经历了史上最恐怖的轮番空袭,位于鲁尔区的德国最大的军工生产企业克虏伯遭到了致命重创。”