第7章(1 / 3)

好奇才是喜欢,平常处开出的一抹色彩。

好奇 是书中核心的悸动方式

你回粉丝信息,用词也是那么犀利

妙啊 犀利

第六章 陈橙,雪停了吗?

终于下班了,我轻呼一声。

这次的产品翻译手册太多外来语了,一天下来我的脑力电量已经全部耗尽了。

记得学日语的时候老师告诉我们,学好日语一定要做好的心里准备:日语虐我千百遍,我待日语如初恋。我待不待它如初恋不知道,但是我确实要被虐死了。

最近学校的日语班级群就属我最聒噪了。每天要在群里不耻下问着各种问题,艾特一些大神和老师们。很多外来语还有自谦语我没有把握的情况下最安心的解答还是群里的回复。

我从来不用软件翻译,因为明白直译的后果就是我可能会失去这份工作。

我几百次庆幸自己幸亏没有退群,我现在的生活越来越简单,微信里无关的群和公众号我一个都不会留,衣柜打开,春夏秋冬永远是那几件衣服。路上派发的免费礼品完全打动不了我了。所有让我感到麻烦的事情我都拒之千里外。

手机跳进一个微信新增好友,是校群里的日语大神张大圣,我急忙通过。

大圣是高我一届的校友,他本来不叫大圣,因为太喜欢悟空,于是缠着父母要改名。把张爱林改成了张大圣。

其实吧,张爱林改名字的这间事情我还是很站在他这边的。从他名字就能看得出,他父母非常恩爱,双方恩爱的程度显然超过了对孩子名字的爱了。不论是男孩女孩他们依然坚定的选择了这个名字。

大圣改名之后非常满意这个名字,以前的微信名只是张 san,现在变成了张大圣,生怕别人不知道他已经从爱林变成大圣了。

大圣因为工作常年定居在日本,平时也没少解答我的问题,我对他的感激之情一直让我羞于主动加他微信。万一人家觉得,我在群里叨扰还不满足,要追杀成为私生饭,我虽然践行极简的生活态度,但还是保有着很强的羞耻心的。

大圣说我翻译的手册有几个地方可以再优化一下,因为手册是给日本人看的,虽然我翻译的是对的,但是过于语法话,不太像日本人用的日本语,一看就是刻意翻译的结果。

我觉得这个世界确实很有趣,你是正确的,但是你不一定是对的。这句话尤其适应在语言转化上面。

我看了下时间,晚上八点半,公司已经没人了,想着做都做了,更完美的交付才能向日本人体现我们中国人精益求精的工作态度,虽然翻译手册内不会署上我的名字,而且当下查阅说明书的人已经很少了,但是只要有一个日本人看到了,那一刻我代表的就是身为中国人的工作态度。

这样一想,突然有种浓烈的华夏子孙的荣誉感。我把电脑再次打开,重新投入工作。

想起我刚提出要学日语的时候我爸当时的反应,想一次摇头苦笑一次,听说是日语,他的爱国情怀在那一刻达到了顶峰。说他生了个汉奸,说我判国。最后反而是我爷爷站出来说日企在中国发展势头很好,学也不是坏事,他的情绪才稍微平复了一些。

关机的时候已经晚上十一点了,我再三的感谢了大圣,又把改过的地方标识出来发给领导。

每一个领导在十二点前都不会睡觉的,这怎么会是打扰,这只会让领导情绪高涨。领导发了个微笑的表情,又发了个大拇指的点赞。识相的打工人都应该读懂,这两条信息的叠加表示领导夸奖的规格已经很高了,我苦笑了一下。

我下楼取车,坐上车那刻,才感觉到自己真的累坏了。早上 7 点出门,晚上十一点半还没到家,果然是优选打工人。

发动车子,