于是,好不容易染上红绯的脸颊一下子又变得惨白,升高的体温也渐渐降了下来,唯独那双祖母绿色的温柔眼睛,一旦蒙上轻薄水光,就再难回归先前的清澈,眼尾发红,沾惹欲色,楚楚可怜。
那模样,简直就像在身上插了块牌子,写明“我很好欺负,请不要放过”一样,轻易就能勾起人潜藏心底的凌虐和破坏冲动,让人不自觉想要狠狠欺负与蹂躏他,给他带去一些痛苦和甜蜜,让他像搁浅的鱼儿一样,瘫软在潮湿的床榻上,泪湿盈睫,遍体痕迹,无力承受你的侵略……
虽然从结果看,以上种种全是你的妄想。体力差客观存在于Alpha和地球妹之间,无法仅凭意志弥合。无论重来多少次,无论开局多么顺风顺水,最后坚持不住丢盔弃甲的永远是你。
但琉璃一样充满凌乱破碎感的诺兰真的太美了。他白金色的头发像月光下流淌的河流,忧郁的绿眼睛是深邃透亮的两粒宝石,淡粉的唇让你联想到轻薄的花瓣,白皙的肌肤是丝滑的绸缎……你时常会困惑,造物主到底要何等偏爱眼前的青年,才会给他这样完美到甚至带上了几分圣洁神性的容颜。
人不能两次踏入同一条河流,却可以被同一个人诱惑无数次。明知是陷阱,你还是一次又一次心甘情愿地跳进去,义无反顾,自投罗网。
诺兰花下死,做鬼也风流,不外如是。
……
尝试着给诺兰讲了几次鬼故事后,因为效果不错,你开始思考要怎样将故事分享出去。
最开始考虑的是写小说。你不会画画,对你来说,文字是相对简单便捷的一种分享方式。
但在你打开文档,尝试着写了几行后,你放弃了。因为你直到现在还没掌握星际人复杂的语言系统,写作时离不开翻译器的帮助。可翻译器能帮你把辞藻华丽的文字翻译成你能理解的信息输入脑内,却没办法反过来帮你把脑内想法翻译成感情饱满富有感染力的文字。
一是一,二是二,机器没有人类的感性,无论你的想法多么浪漫,它只会干巴巴地给你按字面意思翻译。只要你一日不脱离翻译器,你写出的文字永远平淡无聊,还透着股古怪的翻译腔,让人毫无阅读欲望。
诺兰倒是愿意帮你润色,但你只是写作水平低,不代表没有鉴赏能力。拿出一篇小学生水平的作文给自己的伴侣改,他不嫌麻烦,你还嫌丢人呢!
而且,就算诺兰能帮你一时,也没办法一直帮下去啊。他有自己的工作,等休完婚假就会忙起来,你总不能像个小学生一样,等诺兰工作一天回到家,还要他端起家长的架子,天天给你“批改作业”吧!
“还是算了,不麻烦你。我最近在学习联邦语,虽然进度有点慢,平时多练习,/总会有熟练掌握的一天的,大不了到时候再说。”
诺兰想了想,建议说:“黎安有没有考虑过做短视频呢?”
“做视频?我不行的,之前完全没接触过,既没有经验,也不会剪辑……”
“只是做简单的小视频,并不需要像专业拍摄那样剪辑,买一台脑信号转换编辑器就行了。”诺兰知道你缺乏常识,一边说,一边打开终端的搜索界面,调出了一些转换编辑器的信息分享给你,“虽然最开始接触转换编辑器会有些困难,但当你熟悉操作后,制作视频就会变得得心应手。而且,从传播的角度看,短视频观看方便,门槛较低,也远比文字更容易传播开不是吗?”
诺兰的话很有道理。你成功被说服,决定先试试。
星际时代物流速度极快。几小时后,快递机器人便将新下单的脑信号转换编辑器送到了你们下榻的酒店。
顾名思义,这种机器是通过对脑信号的读取和转换,将脑内的画面转换为视频、音频和图片,原理和你的翻译器差不多