了,反正对方应该能听懂,但是大使馆的英文是什么来着……
颜湘又想抽自己了,他外文真的太烂了。
脑子又不好用,隐约记得好像是A开头,但是怎么说来着。
老太太又问:“Are you Chinese”
(你是中国人吗?)
“YES.”颜湘点头。
“Where's your place Is it nearby”
(你家在哪里?在附近吗?)
颜湘理解了一下,老奶奶是问地点是哪里吗?地址?可是他也不知道这是哪里。
附近是什么意思?附近的地址吗?他是问附近的地点在哪里吗?
颜湘大脑不断加载,简直要崩溃了,突然想起在很久以前去LA看雕塑展览的时候,身边有个很耐心,又很厉害的翻译。
因为那个翻译在,他一直觉得很安心,从来没有因为语言问题而卡壳过。
可是现在要一个人面对,颜湘只能硬着头皮,结结巴巴地说:“Sorry,I can not speak English very well私密马赛……果咩纳塞……米安米安……”
私密马赛和果咩好像是日本话,米安是哪国话?西班牙语吗?他只听过大段的西班牙语,不对,当时姓蒋的根本没教过他西语。
还是俄罗斯语?
不对,颜湘只认识一句俄罗斯语,不是这样的。
颜湘简直都要语无伦次了。
外文是他最不擅长的科目。
老太太点头,换了个问题。
而且似乎是为了照顾颜湘明显蹩脚的英文,把话说得很慢:“Need a lift to the police station They might be able to lend a hand.”
(你想去警察局吗?我可以送你去,或许警察可以帮你。)
“叮咚”一声!颜湘的脑袋上冒出一个灯泡,警察局的英文,他听明白了!
颜湘心里想,可能警察局会有翻译,到时候再求助大使馆也是一样的。
他再次试着向老奶奶确认,怯懦的样子,看起来有点傻乎乎地,讲话也不自信:“Police station?You can help me?”
老太太被颜湘的圆眼睛可爱到,发出一声惊呼:“Oh, sure thing, cutie. The police station's just around the corner. I'll take you there. Don't worry.”
(噢,当然了,你很可爱,宝贝,警察局就在附近,我带你过去,不要担心。)
颜湘大概听懂了,虽然有点害怕,但是还是对着奶奶鞠了一躬,声音大了一些:“THANK YOU,grandmother,you are good people!I will remember you!!”
虽然语法和称呼都很奇怪,像机器人在讲话一样,但是这也是可爱的机器人。
老奶奶笑了起来,摇摇头,像抚摸着自己的孙子一样,对颜湘说:“No need to thank me. Let's hit the road.”
(不用谢,那我们走吧。)
于是老太太就一边带着颜湘,一边指路,把颜湘送到了警察局。
在门口分别的时候,颜湘躬身抱了一下老太太,再次诚恳地道谢,“THANK YOU!!grandmother,yo