310-320(15 / 29)

读不进去。

路遥开始回想《面纱》的故事,不堪忍受天性孤僻的丈夫瓦/尔/特,美人凯蒂与第三者查尔斯暗生情愫。这段越轨的感情被丈夫瓦/尔/特发现,瓦/尔/特将凯蒂带到了霍乱肆虐的某地平息瘟疫(1)。

这个故事最具有戏剧性的情节是凯蒂在被死亡包裹的南方小城遭受身心的多重磨烂,顽强地活了下来,而瓦/尔/特在治疗病人的途中感染,不幸离世(2)。

邮差狱守询问的那句话,发生在瓦/尔/特受尽病痛折磨,将要死亡之时。

凯蒂得知瓦/尔/特染上疫病已无生机,跪在瓦/尔/特的床畔,祈求他的原谅。

瓦/尔/特面对崩溃痛哭的凯蒂,留下的临终遗言就是那句“死的却是狗”。

路遥抬眸看向邮差狱守,目光平静如水,声音也无波澜:“你觉得那句话是什么意思?”

年轻的邮差狱守只迟疑了几秒,立刻就道:“我的看法和大多数人一样,瓦/尔/特是在自嘲自己是那条狗?”

星域的婚姻制度早与书中世界所描写的完全不同,最初的读者在读到凯蒂只是和别的男人在一起,就引来丈夫如此可怕的报复而费解。

为了完全读懂《面纱》,不少人开始大量查阅历史资料,只为搞清楚故事里的三角关系。

《面纱》的读者中,唯有生活在仍保有原始婚姻习俗的原生人类聚居区的人最有代入感,还有人特意在网上发帖解析故事背景。

待了解清楚故事背景,读者面对那句终极隐喻“死的却是狗”却始终无法完美解读,哪怕有随书附赠的诗歌原文,大多数读者还是无法完全理解。

“死的却是狗”这句话原自戈德史密斯的诗歌《挽歌》。

《挽歌》讲的是善人领养了一条狗,刚开始善人和狗相处融洽。有一天,狗突然发狂,咬伤了善人。人们咒骂疯狗,所有人都以为善人会死。结果善人奇迹般的恢复,死去的却是那条咬伤人的狗(3)。

故事里想报复妻子偷/情、故意将妻子带到疫病中心区域的瓦/尔/特反倒先死于疫病,不得不说这个情节的设置充满讽刺。

是以许多人读《面纱》时的感觉和邮差狱守一样,读到那句“死的却是狗”的时候,都会认为“狗”指的就是“瓦/尔/特”。

路遥凝视星海,悠悠低语:“我提供一个稍微有点不一样的解读。不过,在我的家乡有一句俚语‘一千个读者就有一千个哈姆雷特’,我的说法并不代表笔者书写故事时的真实意图,不过是附加了个人主观意愿的些许想法而已。你们可以不认同不接受,只当听了些闲话。”

年轻的邮差狱守和他的两位同事、0815的全副心神都挂在店主身上,忍耐着好奇心,等待着谜底揭开。

路遥垂下眼眸,手指拨弄腕上的黑珍珠手链,声音有几分缥缈:“关于《挽歌》的故事,曾有人这样解读——‘疯狗’并非故意咬伤善人,它只是欲/望。而欲/望不分对错,全凭本能。善人被疯狗咬伤,人们疯狂咒骂狗,何尝不是在咒骂善人?

“人们不相信善人是真心向善,因为善人的良善反倒衬出他们的卑劣。所有人都以为被疯狗咬伤的善人会死去,可最终死去的却是那条狗,是欲望。

“而在凯蒂和瓦/尔/特的故事里,所有人都不相信瓦/尔/特带凯蒂去疫病中心区域的初衷并非想报复她,没有人设想过瓦/尔/特是真心为凯蒂着想,或许他只是想叫她看清欲/望的面纱。

“《面纱》这个名字也由异文翻译而来,原书的名字是‘The Painted Veil',直译过来或许叫’画上去的面纱’更为妥当。

“故事的结局你们已经读过,瓦/尔/特的死亡、凯蒂不顾一切的哭求