13、Chapter13(3 / 4)

一周内印刷足够量的书籍且送到各分销商手中,利用报纸炒热度进行铺天盖地式宣传。

以闪电战的方式打《伦敦时报》一个措手不及,不给艾伦有从中作梗的机会。

皮克表示印刷、分销等渠道都没问题,但有一点这本书从英语版变为法语版的翻译需要时间。

珀尔示意完全不必等。

她是有备而来。小半年的海上航行,有一群学者能给专业指点,有这样的资源当然是把几种语言版本都给搞定了。

这是在法国巴黎率先出版,没有任何语言问题。

《欧美人少的四十九个理由》,这种博物类科普读物面向大众,本就是要使用通俗化用词。等将来横渡重洋在东方出版译本时,再来考虑白话文与文言文的翻译问题。

书,内容搞定√

印刷、销售渠道搞定√

宣传策略拟定√

一场由珀尔与皮克合作的图书出版偷袭战,就在英吉利海峡那一端巴黎悄悄开始了。

于是,这七天以来,皮克连轴转。

直到今天新书运输到分销点,他才稍稍松一口气。

珀尔瞧着皮克还有力气开玩笑调侃迟到与否,看来这人还没累到极致。

她很有礼貌地致歉:“我的早到,让你的准时成了迟到,真是很抱歉呢。另外,请原谅我的严谨,我们相约于此不是约会,而是约见。”

这语气与措辞,似乎有一点点歉意,但肯定不多。

皮克也不在意被调侃,把咖啡杯朝桌边移了移,将八份不同的报纸摊到了桌面。

六份巴黎发行,两份伦敦发行,从不同角度报道了珀尔的新书《欧美人少的四十九个理由》明早发售的消息。

这些报道有对珀尔的访问、有纯广告。

还有看似中立实为新书宣传的对比研究——以《欧美人少的四十九个理由》为例,先以哪种语言出版背后的社会现象分析。

今天,皮克一早起床就让管家将所有相关报道都买来。

他在这些文字稿被刊印前就看过了,但还是没忍住要再看一看印刷后的实物。

皮克再看珀尔,这人不紧不慢地喝着咖啡,丝毫不为新书即将接受市场考验而心焦。

“新书发售的消息今天全面铺开,你居然没买报来看一看?难道喝咖啡就能让你忘却所有烦恼了。”

“喝咖啡,总比生吃虫子好。”

珀尔说着,还特意端起咖啡喝了一口。

皮克却嘴角一抽,神色有些不自然窘迫。

生吃虫子是什么梗?

那就要提到七天前两人初次见面。

皮克提出必须审阅书籍的质量。给他看一个片段,在确定写作内容过关后再谈稿费。

珀尔给出了《欧美人少的四十九个理由》其中一节,描写人类走进大自然时可能会遭遇的挑战。

大致是说「虫子懂得使用炮火攻击吗」?

当你去伦敦郊野踏青,在树皮下发现一种13至20毫米左右的甲虫。

粗略观察,它有着黄褐色的头部,棕红的触角,前胸背板黑色且两侧有黄斑。

这虫子有点面生。你的好奇心起来了,决定抓来一只先尝尝味道。

刚把虫子送入口中,嘴巴内响起一阵的爆裂声。

舌头、上颚、牙龈等处突然感到一股刺激性灼伤。那只甲虫仿佛在你的口腔内部架起一门火炮,对给它关禁闭的密室一顿突突突。

别“仿佛”了,把怀疑的语气去掉。

这不是食用虫子后产生幻觉,你就被虫子的火炮攻击了,因为你傻胆大地含住了气步甲虫。

气步甲虫在受到攻击后,腺体分泌的对苯二