第163章(2 / 2)

动听,带了些腼腆。

萧宏峰知道这首诗,是Byron的《她走在美的光彩中》,一首著名的英国浪漫主义诗作,诗人描写了一位女子不张扬,却令人惊艳的美。

萧宏峰听着对方读完,没有去打扰她,紧接着他又听见,另一个女生问了那女生一个问题。

虞琰:“谢菲,《她走在美的光彩中》为什么被称为‘情诗’?可诗里并没有直接表达爱情。”

萧宏峰记住了她的名字谢菲。

她似乎带着微笑在回道:“It‘s not because it declares romantic love openly, but because it expresses deep admiration and emotional reverence for the woman it describes. The poem focuses on the harmony of her physical beauty and inner goodness, using gentle, idealized imagery.”

“It’s not a‘confession of love’, but a‘gaze of love’.”

(“之所以被视为情诗,不是因为它公开表达了浪漫的爱情,而是因为它深切赞美并感情上敬仰这位女子,这首诗侧重描绘她外在的美与内在善良之间的和谐,用了温柔且理想化的意象。”

“比起‘爱的表达’,它更像是‘爱的凝望’。”)

谢菲说着,同虞琰从林间走出。

她言行优雅,眉眼间带着东方古典含蓄的美,像是走在美的光彩中的她…

只留给萧宏峰一瞬的侧颜,随后是许久的背影……