“不是。”

老?板“啊”了一声,尾音有点长,显出几分失望。

见状,下眼线阴阳怪气道:“认亲失败了吧?”

老?板听罢,歪头瞥了他一眼,又很快收回?了视线,从抽屉里拿出一张黑胶唱片放进吧台右侧的留声机。

小提琴的声音一出来,江川的眸光便颤了一下:“You Raise Me Up……”

而且是Secret Garden的版本。

“哟,耳朵挺灵啊。”下眼线看过来,“这还没唱呢就听出来了。”

老?板也有点意?外?:“你也喜欢这版?”

江川用力点了下头。

这首歌不是Secret Garden最出圈的作品,更受大众喜欢的还是西城男孩翻唱的版本,甚至很多人以?为西城男孩就是原唱,这就显得独钟原版的人有点“小众”。

“同道中人啊。”老?板登时来了兴趣,“这首歌很多歌手翻唱过,但我都觉得照原版少了点味道,没有那种圣光普照大地,种子破土而出的力量感。”

手指不自觉地蜷起,指节处挤出几道不自然?的褶皱,江川的心久违地泛起了波澜。

这首歌的歌名,You Raise Me Up,直译过来是你鼓舞了我,但Secret Garden定义为一切因?你。

重点突出了“你”。

而原版和翻唱的区别,就在这个?“你”上?。

原版的唱腔和高潮的旋律都给人一种圣洁空灵之感,仿佛灵魂在接受教堂的洗礼,让人忍不住泪流满面。

你能很清晰地感觉到,这个“你”不是世界上的任何一个人,而是信仰,是崇拜,是绝望时支撑你走下去的那股力量。

翻唱版将这个?“你”拉下神坛,具象化成你身边的某个?人,不再?那么神秘。他或许是你喜欢的人,或许是你的父母,或许你的恩师,甚至可?能是一个?帮助过你的陌生人。

这两个版本都很好听,几乎不分伯仲,更喜欢哪一个?,全凭听众的心境。

江川喜欢这版,就是因为这版的“神性”,有一种直击灵魂的力量感,让他肃然?起敬。

“这调儿……好熟悉。”下眼线嘀咕道,“你是不是拉过?”

“我拉的是《伦敦德里小调》。”老?板说?,“这首歌就是改编的这首民谣,但谁谱的曲子就不知道了,太古老?了。”

江川:“据说?是一名爱尔兰的竖琴师。”

“真的吗?”老?板双目微张,眼里映着白炽灯的光,“好像确实是竖琴版本更特别一点,‘爱乐’来伦敦演出时有幸听过一回?,那个?竖琴师年纪非常小,据说?还是爱乐成立一百多年来收过的年纪最小的团员。”

话音一落,江川眼里的光倏然?灭了下去。

“又显摆你的留学经历了。”下眼线不拿好眼神看他。

老?板笑了笑,岔开话题聊起了别的。他说?他的名字叫Ethan,在英国?留学,后来觉得爱尔兰的民谣很特别,又去了爱尔兰,慢慢喜欢上?了新世纪音乐。

他对音乐的很多看法?都与江川不谋而合,这令江川难得的,发自内心地想要去说?点什么。

人与人之间的关系就是这样,有时候很复杂,有时候又很简单,简单到一句话,一个?动作,甚至是一个?眼神,就能让人产生共鸣。

在国?外?这么多年,哪怕他还没有在心里筑起高高的防垒,想和他有深入交流都不是一件容易的事,总要跋山涉水,共同经历点什么才行。

所以?他的好友圈始终那么小,朋友只有秦朗一个?。

可?在这个?阳光明媚的午后,他喝着熟