浸着谷欠望的漆黑瞳仁似两团深海旋涡,将他吞噬。
他用行?动代替了回答。
像一位谦卑虔诚的仆从,诺亚在她脚边蹲下,将她的左腿架上自己的肩,帮她保持住平衡,接着埋头舔.舐屋门前的小石子。
他抬眼?瞅她,眼?中闪着戏谑之色,和方才板正禁欲的模样判若两人,“怎么月中成这?样?”
方舟抚着他的头发,笑回:“还不是因为你么?”
知道这?是他乐意听的话,所以她说出了口,可?诺亚的反应远非想象中的激动。
看?来她早已深谙见人说人话、见鬼说鬼话的道理,不管是真心地还是违心的,她如今都能毫无障碍地脱口而出。
这?么想着,诺亚有?些恼,惩罚似地咬她,引得她惊叫连连。
神思迷离之时,方舟才后知后觉地忆起,今天还没洗过。他不是有?洁癖么?怎么还吃得那么起劲?
强烈的羞耻心泛滥,她扭着身轻声说:“脏……”
可?他却像得了鼓励,全力加速。
糕巣来得迅猛,周身的毛孔全舒展开,刹那间通体舒畅。可?这?愉悦感不似在内里时那般绵长,只在瞬间迸发,像坐过山车一般,到?了峰顶后急速坠落,随之而来的反倒是更为强烈的茫然和空虚感。
方舟发出进一步的邀请,却依旧被他冷静拒绝。
任何可?能会给?她带去伤害的事情,他都不乐意做。
知道她想要得难受,诺亚拥着她不断安抚,直到?她平息下来。
临出门,方舟不舍地回头,见他正和自己较劲,无奈小家伙依旧月中得厉害,拉链根本没法顺畅拉上。
她走上前,在他用蛮力按下前,将可?怜的小家伙释放,“非要这?样折磨自己吗?”说着,蹲下了身。