我们迎面冲来的是什么敌人啊?那是死亡。死亡就是那个敌人。我跃马横枪朝着死亡冲了过去,我的头发迎着风向后飘拂,就像一个年轻人,就像当年在印度骑马驰骋的珀西瓦尔。我用马刺策马疾驰。死亡啊,我要朝着你猛扑过去,决不屈服,决不投降!(p270,伯纳德)
《海浪》笔记
(只是把当时读的时候写在纸上的部分码了下来,没什么区别,差不多连标点符号都没改)
1先别看前言
2作者之死(例:余华)
3译成了奈维尔
4曹勇元对于奈维尔和珍妮的评价,“贤妻良母”
5光前言读了半个小时,发现自己做不到慢节奏了
6翻译过来变味了
7p6p7p9p10p11p13p14p15
8“…………”xx说,“………………………………”格式
9关于伍尔夫
10p232425p27奈维尔格皇本人
11奈维尔爱书
12珍妮性格浪漫、张扬、爱出风头。p45但是也是可爱的、内心敏感的人,追求新鲜感
13路易斯,自卑、口音、传统、野心,父亲是……绿眼睛
14等会,奈维尔(gg)→珀西瓦尔(ad)
15p28p29