薄莉一边遗憾,一边拆开了信。

不管

了,先看了再说,不对劲再塞给埃里克也不迟。

「致波莉·克莱蒙小姐

很抱歉,许久未联系您。我出了一些事故,一位凶暴的歹徒割掉了我的手指。

这些日子,我悲痛欲绝,深感自己是个残缺的人,不愿再走出房门。是特里基先生说服了我,让我重见天日。

即使悲痛至此,我也没有忘记您托付的事情。

谨定于本周六在希里太太家中举办聚会,受邀者均为知名灵媒。我争取到了一个女伴的名额,在此邀您与我一同前去。

附地址:128号花园别墅街,新奥尔良市,路易斯安那州。

劳伦斯·博伊德」

薄莉没想到埃里克没有杀死博伊德,仅仅是割掉了他的手指。

不知是否穿越后屡次与死亡擦肩的缘故,她的心性变得有些冷漠,觉得博伊德那样的人死不足惜。

他不知用那套灵媒话术骗了多少女人。

而且,他骗的那些女人,不一定都是富家小姐,也有可能是穷苦人家的姑娘。

古往今来,灵媒都不可能免费助人。

说明,博伊德很有可能骗财又骗色。

虽然十九世纪已有女性运动,但主要是呼吁投票权,举办读书会,成立妇女工会等等。

直到二十世纪六十年代,性观念才有了重大转变。

这时的女性,只是思想上相对自由,身体还被层层束缚着。

就像那些男装丽人,表面上她们可以剪短发,穿西装,在舞台上扮演绅士。

然而一旦下台,她们就必须换回裙子,否则会有以“有伤风化”的罪名逮捕的风险。

可以想象,那些被博伊德骗财骗色的女人,会有怎样的遭遇。

所以,她认为,博伊德死不足惜。

薄莉垂下眼睫毛,把信塞进抽屉里,开始写马戏团的企划书。

傍晚时分,侍者送餐的时候,又送来两封信。

薄莉面无表情地拆开。

「致波莉·克莱蒙小姐

我知道您看了我的信,现在的我已无颜见您,请原谅我继续用书信的方式与您对话。

在您心里,我是否已经成为一位江湖骗子?

但请您相信,我是一位货真价实的灵

媒。触碰您的那一天 我在您的血液里看到了很多不可思议的东西。您有一个神秘的来历。

可惜 我才疏学浅 无法解读那些奇幻的景象 所以才邀请您参加灵媒聚会 希望能为您分忧解难。

那些灵媒 都是有真材实料的女性 在灵界相当有名。希望您不要因为我的原因 而忽视她们的成就。

劳伦斯·博伊德」

另一封信 是特里·特里基的。

「亲爱的波利还是波莉?

请放心 我这个人口风很严 绝对不会把你女扮男装的事情说出去 也不会通知风化警察把你逮捕起来。

如果我猜的没错的话 是埃里克割掉了博伊德的手指吧?

你真是个顽皮的小姑娘 偷偷跟魔鬼交往 却对魔鬼的存在只字不提。

看在你长得俊俏的分上 我原谅你了 愿意告诉你一些 连你前雇主都不知道的事情。

埃里克的来历没有你想象的那么简单 他并不是你眼中的可怜虫 饱受凌虐的少年。

他的长相与魔鬼无异 他的经历却连魔鬼都会害怕。

你或许听说过 他是活板暗门大师 但你是否知道 他曾是波斯王国炙手可热的臣子呢?

放跑他的波斯人告诉我

即使他已经离开