的怂货,否则我实在想不出,有谁会因为这种方式而惊吓过度,甚至晕过去。

“可是,警员们的劝告不像是假的。 莱特说。

“那些警察尸位素餐,也不是一天两天了,

莱特和戴维斯被米特说服了。

谁知,就在他们穿戴整齐,准备去酒馆观看演出时,却被妻子们忧心忡忡地拦住了。

“……那天,克莱蒙来找我们后, 戴维斯太太有些难以启齿,“发生了一件非常可怕的怪事。

“让我来说吧, 莱特太太走上前,“那天,我们正在举行读书会,克莱蒙不知怎么找到了我们,请我们去旁观你们的胆量测试……她的举止非常正常,但她离开后……

她深吸一口气,与另外两位太太对视一眼,脸色仍有些发白:“在场所有女士,都产生了十分严重的幻觉,简直像中邪了一样

“好了,女士们, 米特打断她们,看也没看一眼自己欲言又止的妻子,“多谢你们的劝告,我们一定会多加小心的。

三人登上马车,莱特回想起自己妻子的表情,犹豫地说:“凯瑟琳从不撒谎,克莱蒙那女人说不定真的有点邪性……

戴维斯刚要说话,米特却轻蔑地说:“行了,女流之辈的话,你们也信?

于是,两人只能闭上嘴巴。