都上车了,再同安迪说那样的话呢?”
比尔反驳道:“因为你临时改变了注意,认为没有必要留着一只没用的小羊。”
“比尔,相信我,”杰克逊严肃地表示,“若是我真的想要卖掉你的小羊,你是绝对拦不住我的。”
愤怒让比尔听不进去任何道理,他只能听到杰克逊在说想要卖掉小羊。
“你这个冷酷无情的恶魔!”比尔扯着脖子,怒斥自己的父亲,“你会为你的残忍付出代价的!”
误解,指责,咒骂,让杰克逊失去了继续哄人的心情。他不再理睬比尔,站起来,愤然走出马厩。
杰克逊离开后,比尔才意识到自己的态度有些过分:那是他的父亲,他不该那样对待自己的父亲。
在追过去向杰克逊道歉,与继续生杰克逊的气之间,比尔犹豫了片刻,最后选择了后者。
他抱着小羊,坚定地说:“放心,我不会让杰克逊卖掉你的。”
人类全部离开后,马厩里面的动物继续讨论着人类对话的内容。
“他们提到了‘小羊’和‘香草’,”煤球推测,“我认为他们一定是在说小家伙。”
“可是他们到底在说些什么啊。”闪电说,“难道他们是后悔没让小家伙和其他羊一起离开农场吗?”
“谁知道呢。”煤球眯缝着眼睛,不屑地表示,“反正人类就是一种喜怒无常的动物。”
“怎么了?”香草看了看趴在一起、窃窃私语地两位女士,忍不住好奇地问,“你们在说什么?为什么这么严肃呀?”
闪电扯谎道:“我们在说快入冬了,天气也是越来越冷了。”
羊不同于马,身上厚实的羊毛,能帮助他们抵御冬季的寒冷。
“肉桂,”香草转头去问卧在自己身旁的公马,“你感觉冷吗?”
肉桂实话实说:“还好,不是特别冷。”
香草挪动身体,紧贴着供自己倚靠的肉桂:“我身上暖和,分你一点点热度。”
“谢谢。”肉桂低下头,蹭了蹭小羊的头顶。