“是的,我见过那些被认为地精的东西,”罗恩说着,在芍药丛中摘了两朵戴在了头上。“就像带着钓鱼竿的胖而矮小的基督神甫”
一阵猛烈的混战声传了过来,芍药丛不断抖动,罗恩站直了身。
“这就是地精。”他冷冷说道。
“放开我!放开我!”那地精抗议地说。
它一点都不像基督神甫。它很矮小,皮革似的样子,大大的、长节的秃头十足像一个马铃薯。罗恩伸直手把它举了起来,而它用它那角状的小脚踢向他;他捉住它的脚踝,把它倒了过来。
“这就是你要干的。”他说。他把那地精高举过头,并开始像甩绳套那样将它转起来;哈利看得目瞪口呆,罗恩补充道,“这样不会伤着它们只要搞得它们晕头转向,这样它们就找不着回去地精洞的路了。”
他放开了那地精的脚踝:它在空中飞起二十尺,然后越过树篱重重地摔到了地上。
“真差劲,”弗来德说。“我敢打赌我可以扔过那树桩。”
哈利很快不再对那些地精们感到抱歉了。他决定也要把他抓的第一个地精扔过树篱去,但那地精看起来虚弱得很,锋利的牙齿咬着哈利的手指,很难把它甩掉,直至“喔,哈利那起码有五十尺……”
很快空中满是乱舞的地精。
“看到了吧,它们很笨的,”乔治说着,马上又抓住了五六个地精。
“这时候它们才知道这是在清理它们。你想它们早该在被扔出去之前就意识到这一点吧。”
很快,在地上的那群地精们耸着肩,开始有秩序地蜿蜒而行,离开了。
“它们会回来的,”看着地精们消失在田那边的树丛中,罗恩说道,“它们爱这里……爸爸对它们太好了,他觉得它们很有趣……”
就在那时,前门砰的一下关上了。
“他回来了!”乔治说,“爸爸回来了!”
他们赶快穿过花园回到了屋子。
威斯里先生坐在厨房的椅子上,摘了眼镜,疲倦地合上了双眼。
他瘦瘦的,头有点秃,但头发和他的孩子们一样那么红。他穿了一件满是灰尘、旧的绿色长袍。
“可怕的夜晚,”他喃喃自语,当他们都围坐在他身边时,他起身拿茶壶。
“九次袭击。九次!当我回程时老孟顿格斯。弗特切想对我施法……”
威斯里先生深深喝了一口茶,并叹着气。
“发现什么吗?”弗来德急切地说。
“我只找到那些收缩的门匙和一把生锈的壶,”威斯里先生打着可欠,“尽管有些讨厌的东西并非是我的部门的,马锐克因为某些不成对的细带问题被带走问话了,但这是魔术委员会的事,上帝保佑”
“为什么没有人能阻止钥匙变小呢?”乔治说。