第81章(1 / 2)

风 流 子

周邦彦

新绿小池塘,风帘动、碎影舞斜阳。羡金屋去来① ,旧时巢燕;土花缭绕② ,前度莓墙。绣阁里、凤帏深几许?听得理丝簧③ 。欲说又休,虑乖芳信④ ;未歌先噎,愁转清商⑤ 。  遥知新妆了,开朱户、应自待月西厢⑥ 。最苦梦魂,今宵不到伊行⑦ 。问甚时却与,佳音密耗,寄将秦镜⑧ ,偷换韩香⑨ ?天便教人,霎时厮见何妨⑩ !

【注释】

①金屋:《汉武故事》:刘彻幼时,其姑母长公主指其女问曰:“阿娇好否?”于是乃笑对曰:“好。若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”后有“金屋藏娇”之语。阿娇,即陈皇后。 ②土花:青苔。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“三十六宫土花碧。” ③丝簧:泛指弦管乐器。簧,乐器中用以发声的片状振动体。 ④虑乖芳信:因为没有她的消息而烦恼。 ⑤愁转清商:一本作“愁近清觞”。 ⑥待月西厢:元稹《莺莺传》:莺莺与张生诗:“待月西厢下,迎风户半开。” ⑦伊行:她那里。 ⑧秦镜:汉秦嘉妻徐淑以明镜赠夫,秦嘉赋诗答谢。 ⑨韩香:晋贾充女贾午爱韩寿,窃父所藏之奇香赠韩。贾充闻韩寿身上有香,知贾午所赠,因以午与寿为妻。见《晋书·贾充传》。 ⑩厮见:互相见面。

【语译】

小池塘呈现一片新绿,风吹帘动,细碎的影子在斜阳下乱舞。我羡慕年年在她屋内筑巢的燕子,可以随意地飞进飞出;还有上次见她时那长着蛇莓的墙垣边的青苔,总是环绕在她居处的周围。闺阁里挂着绣凤的帷幕,它究竟有多深呢?我听到房中有试着弹吹弦管的声音。我想说而又作罢,因为得不到她的信息而烦恼;还没有唱出歌来,喉咙就堵住了,凄清的乐声也带着我的忧伤。

我虽在远处,也知道她现在已重新打扮完,开了朱红的房门,像莺莺那样,该是在西厢房等待月儿上来罢。最痛苦的是我的梦魂,今夜却不能去到她那里。试问要到什么时候,能给我带来秘密的好消息呢?像古时的秦嘉得到爱妻寄予的镜子,韩寿偷偷地换上情人所赠的香囊?老天爷啊,您就给人片刻相见的机会又有什么关系呢!

【赏析】

王明清《挥麈余话》云:“美成为溧水令,主簿之姬有色而慧,每出侑酒,美成为《风流子》以寄意。‘新绿’、‘待月’,皆主簿厅轩名。”这类所谓本事轶闻,只可资助谈,却未必可信。词是情歌,写恋人相思相望而不得相见的心情是无疑的。

头三句写心上人居处环境。“新绿”“斜阳”,知时间在春天傍晚。池塘生春草,水面浮绿萍。“风帘动”,知目光专注,总在居处;“碎影舞”,门外有花木,也可想而知。接四句用一“羡”字领起,既写所见,又借景物作反衬,写自己不得与伊人相见相亲之憾恨。巢燕可出入金屋,藓苔可围绕深闺,所以令人羡慕。黄蓼园解云:“因见旧燕度莓墙而巢于金屋,乃思自身已在凤帏之外,而听别人理丝簧,未免悲咽耳。”(《蓼园词选》)他是把“前度莓墙”的“度”误当成动词,解作“鸟影度寒塘”(杜诗)的“度”了。其实,这里的“前度”与上一首中“前度刘郎”用法同,是“上一次”的意思。这四句除领字外,是隔句对(又叫扇对),故沈际飞云:“‘土花’对‘金屋’工。”(《草堂诗余正集》)“前度”对“旧时”也恰好,不是动词。我想,莓墙之下应是他们曾经相会的地方,与小晏词中“不消红蜡,闲云散后,月在庭花旧阑角”(《六幺令》)情景相仿佛,所以隐其事而只说上一次。接写绣阁深深,不得见其人,但闻隐隐有人弄弦管,愈觉相思难忍,则“理丝簧”者当即伊人,未必另有“别人”。芳信乖违,愁情谁诉,虽欲歌唱自娱,反引得悲感难遏。至此,与情人不得见之苦似乎都说到了,但情犹未畅,故下片再