第76章(1 / 1)

你泪流纵横,就像一朵鲜花沾着露水,愁容使你远山似的黛眉紧锁在一起。别离之恨你我都分得了一半,再也说不出一句话来,彼此只是默默地凝视着对方。

云雨梦残了,对什么都没有情绪,此后只有寂寞伴着度过朝朝暮暮。今夜,我在富阳深山的僧舍里,将我无所依托的梦魂交付给退去的江潮,让它随潮水回到你所在的钱塘。

【赏析】

周 《清波杂志》云:“毛泽民元祐间罢杭州法曹至富阳所作赠别词也。”词题一本多了一个“代”字,且无“赠妓琼芳”字样。赠别的对象是妓女,从词中用巫山神女典故看,当无可疑;至于是自己赠别还是代替他人作别语,就词的内容而言都一样,我们只须论其优劣就可以了。

上片回想别时情景。“泪湿”句的取喻多受前人诗意象的启发。如“林花着雨胭脂湿”、“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”之类皆是。愁蹙双眉,以碧峰相聚作比,典出《西京杂记》(卓文君)“眉色如望远山”,后已成常语。这两句是所见的对方情态,必定也得说到自己才情真意切。“此恨平分取”五字转得好,意谓你的痛苦我完全理解,因为我心里也有同样的感受。多情反似无情,不能有一语相慰,彼此唯泪眼“相觑”,加一“空”字,写别离之恨,不减柳永《雨霖铃》“执手相看”两句。这两句把对方和自己都写在一起了。

下片写别后事。说“无意绪”,说“寂寞”,也都可包括双方;是现时也是可预料的日后的心情。用“断云残雨”四字,把对方的身份、跟自己的关系,以及别后的处境,都暗示出来了。“朝朝暮暮”也恰巧借用了典故中的成语,所谓“旦为行云,暮为行雨;朝朝暮暮,阳台之下”(宋玉《高唐赋序》)。末以魂逐潮回作结,是未经人说过的话。“山深处”,正扣住词题中的“富阳僧舍”。杭城之东南枕着钱塘江,其上游称富春江,富阳临其北岸;钱塘以江潮闻名,潮回落时,富阳之水正好流向杭州。因地设词,自然新奇,极有情致。

菩 萨 蛮

陈 克

赤栏桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空① ,花晴帘影红。  黄衫飞白马② ,日日青楼下。醉眼不逢人,午香吹暗尘。

【注释】

①金碧:指楼阁等建筑,以金碧彩绘为装饰。 ②黄衫:少年穿的华贵衣服,此指纨绔子弟。

【语译】

红栏杆桥的尽头是一条香风阵阵、笔直的大街,垂柳细长的枝条娇弱无力地笼罩着街面。金碧辉煌的楼阁直耸蓝天,晴日里的繁花映红了窗帘。

纨绔子弟们穿着黄衫骑着白马飞奔,天天往来于歌楼妓馆的门前。醉醺醺的双眼,对谁都是一副瞧不见的神气,午间扬起带香的尘土使街道都昏暗了。

【赏析】

这首小词揭露和讽刺了官僚贵族子弟骄奢淫逸的都市生活,有点像李白《古风》或白居易《新乐府》,这在当时的词中是不多见的。上片描写了存在这种腐朽生活的都市环境,长桥、直街、高楼、帘影,处处密布着官柳庭花,词展现了春日里繁华的都市景观。四句的搭配颇有讲究:首句写大道通衢突出一个“直”字;次句则用写街柳的“笼”、“细”和“娇无力”等表现态势的词相扶持,犹绿叶之为红花作衬;三句峭拔;四句缥缈,互相配合,相辅相成。择字遣词,都着意于色彩的绚丽秾艳。下片特写黄衫儿的狂态。白马飞鞚,在大街纵横驰突,而日日无非听歌看舞、眠花宿柳,狂饮之余,酒酣气振,醉眼乜斜,旁若无人(极言之而曰“不逢人”),而马蹄过处,尘土飞扬,“亭午暗阡陌”(李白《古风》),“午香”一词,遥应起句“香街”,首尾相衔,如豹尾之绕额。

菩 萨 蛮

陈 克