我就还是碗夹生的米饭。”
小茸认为她太虚心,笑道:“你还年轻呢。”
再年轻也经不起蹉跎,她都还不知道要被合约束缚到什么时候。
苏稚杳望着空旷的夜幕,幽幽一叹:“要是Saria愿意辅导我钢琴就好了。”
我很好说话么?
昨晚留声机旁,贺司屿用深沉的音质这样问她,但这句听着不像是发问,倒像是在告诫,别再靠近他,当心落得尸骨不存。
可苏稚杳偏偏有一腔这年纪小姑娘独有的孤勇,不愿坦然接受任何的不尽人意。
有过欲望,她现在又不是很甘心,只是和他有一顿晚餐这个结果。
Youcan'thaveyourcakeandeatit.
这句英文谚语的深意是,好事成双,但不可兼得。
好比她想要贺司屿为她的合约出面,同时又想他请Saria辅导她钢琴。
可别说兼得了,借保镖他都没答应。
苏稚杳消沉地踢了下脚边的石子。