荡,衣服也全都敞开,露出瓜一样大的胸部和双腿间他本没有的那个器官。而在另一些画里,他穿着整齐、头戴王冠、神情庄严,但裙子底下露出两只男人的鞋;他旁边还站着一个没有穿裤子的男人,但从他上衣的勋章可以认出是克伦威尔将军。
尽管格蕾丝说自己不在意这些东西,可当这些画冷不丁地摊开在他眼前时,还是让他的脸皮像被砂纸刮过一样火辣辣地疼起来。
一位大人严肃地告诉他:“如今这些漫画已经不是一两张小报上的色情读物,而是变成了一种宣传,被大批大批地印刷。敌人太多了,可能是德国人,可能是教会,可能是敌国,可能是保守派的贵族,也可能是平民代表……想污蔑王室的人太多了,我们已经找不出源头。王后陛下,您难道还要继续纵容这种宣传吗?”
格蕾丝努力让自己镇定,把这些下流漫画摞到一起。这其中还有一幅画连国王都画进去了:王后在和一名改革派的大臣亲热,国王赤身裸体站在一旁愁苦地看着,下身的器官小得几乎看不见。格蕾丝赶紧把这副漫画压在最下面。
他尽量用平稳的嗓音对这些大人们说:“首先,平民代表不是敌人,真正的敌人在边境线以外。各位已经看到这些漫画,这正是一种信号,说明婚礼的喜悦已经掩盖不住战争和饥荒的阴霾了。这些报纸卖得好,就是在警告我们人们有多愤怒,告诉我们不能再忽视他们的那个合理要求。请各位千万不要忘了,我们在打仗,现在正有两个国家在与我们为敌,他们的人数是我们的两倍!我们还没有输,并不是因为我们比他们更强,而是因为我们的军人正在前线为我们冒险!我们需要人民的支持!”
大臣们没料到他看到这些漫画后依然如此强硬,纷纷看向国王。
国王倾身从格蕾丝手里拿过那些漫画,一张一张地看着,一直看到最后一张,盯着看了一会儿,终于宣布说:“重启出版物审查制度;俱乐部和演讲可以保留,但禁止讨论国王和王后。就这样。”
国王一锤定音,准备起身离座,但格蕾丝站起来得更快,并用力踹了椅子一脚,发出刺耳的噪音,然后大步离开了这里。
他坐着马车离开王宫,只是漫无目的地溜达。到处都是聚集的人群,讨论战事和全国会议。他在一名演讲者的口中听到了“斯顿双子星”,忙让车夫勒住了马。
这名演讲者在向人们介绍斯顿准将和斯顿上校的战绩,用威廉和艾伦的勇敢来号召人们参军,“男人们,拿起武器!这是我们的国家!她需要你们!”