第621章(2 / 2)

他们一开始打了拼音,他们对中国人没多少尊敬,查也不查,直接打了ZuWansi。

有点文化又很没文化的写MochiZu,或是ZuMochi。

前者属于处于轻蔑习惯下的错误,后者不论是哪个,看着都非常像日本人名字的罗马音。

中国网友马上不干了。

留学生和能上外网的兄弟姐妹冲锋陷阵,在公共平台表示抗议,还把投诉邮件塞满了相关报道邮箱。

恰好Netflix也出了合作公告,全英文里,唯独万俟祖三个字是全中文。

几方轰炸加持下,之前的各类报道这才灰溜溜改了他们自认为的拼音,所有平台清一色出现了中文名字。

要知道,哪怕在坚持不用英文名的那一批华裔里,也基本没有几个能用中文名字出现在正式或非正式报道中。

因为外媒向来对所有亚裔如此,也没人觉得有问题,现在有了热度够高的例外后,亚洲地区才后知后觉。