第174章(2 / 3)

一堆饼干和黄糖。那是唯一可以让她绝对注意力集中的东西。”

“事实上还有一件事,戴尔家的看门狗。”福尔摩斯说,“邻居们没有听见看门狗的声音。要么是没有生人进入,要么就是进来了一个跟它的熟悉程度与主人相当的人,没有引起它的警觉。”

“为什么这么确定?也许真的没有人进来过。”

“事实上,先生,我至少可以确定进来过一个人。鉴于她没有干掉看门狗也没有惊动它就从正门进来,我基本可以确定是有人带她进来的。”福尔摩斯说到这里顿了一下,抬头望了警探一眼,这个明亮的眼神让琼斯一愣。

“她?”

“毫无疑问。”

“啊,福尔摩斯先生,你是说找到突破口了?”

“我并不完全相信线报,琼斯先生,但是如果线报提示我们找到可靠的线索,就是另一回事了。先生,我刚刚说你受了太多感觉的影响。你认为谢林福德不是凶手,碰巧正确。凶手,或者凶手之一,是从正门进来的,非常小心,没有留下痕迹,也没从外面破坏锁。你们没有检查里面的门把手,上面有很明显的痕迹,而且是不容易抹去的一种。凶手经过了(福尔摩斯未经解释直接使用了动词复数形式)客厅,经过二楼,走进了书房,完全没有引起谢林福德的怀疑,至于戴尔当时有什么反应我们也不可能知道了。谢林福德表示在他莫名其妙晕倒之前没有其他人进来,这个问题我们待会儿再解答。整个过程是一瞬间完成的。站在椅背后面的那个人手里藏了刀,戴尔走近的时候另一个人突然制住了他的双手而对面那个动了手。”

“所以……是什么意思?”

“你不应该想当然的,警探先生。阿利西亚撒谎了。她留在客厅里因为他们知道戴尔不会让她离开客厅再扩大活动范围。这个孩子对门锁不太熟悉,一时没弄开,情急之下采取了一点暴力,在门把手上留下了一些不太深的痕迹。戴尔自己家里的人是不会为了开门如此大费周折的。我甚至还在木头上发现了浅浅的牙印,一个不大的门牙印。你现在可以去看看,如果怀疑的话,它还在那儿呢,门又不会自己长回去。”

说完这话福尔摩斯就又垂下了睫毛,一副沉思的样子。琼斯因为他刚才的话又笑了出来,走到门口蹲下身来仔细看了看门把手附近。

“除了阿利西亚小姐,我也想不出没有小孩子的房子里还有谁会这么干了。”警探无奈地摇着头说,“简直能想象出门外那个人听见她在里面砸门锁的时候近乎崩溃的样子。”

“能够指使阿利西亚办事,完全相信她可靠,也知道本地警方一定会直接把这个傻孩子从嫌疑人中排除掉的,警探先生,你也应该知道是谁。”

“那几个女巫之一。”琼斯阴沉地说,“只能是这样。所以你确定其中肯定有个个女人。再说她们最近怂恿戴尔对客厅进行大装修,也许就是计划的准备阶段,让客厅空出来一段时间,便于她们动手。这些女巫没有一个可以不惊动看门狗。岂止是惊动,北赖丁地方所有的看门狗没有一个见到她们不像疯了一样狂叫的,就算主人改变了主意,狗也没有那么容易习惯她们。”

“就是这么回事。”

福尔摩斯轻轻眨了眨眼,没有其他表情变化,但琼斯已经明确地感觉到了他想表达的得意之情。

“还没完,福尔摩斯先生,我们还有两个小问题。首先是你推测的第二个人,我们还需要从戴尔先生的密友中逐一排除,这倒不是什么难事。麻烦的是第二个,谢林福德福尔摩斯先生为什么会在有人进入书房之前失去知觉。根据目前的推测,排除他的干扰应该是必不可少的一项。”

“目前我只能说,我暂时还没有答案。”福尔摩斯沉思着说,“但是我们会知道的。你们应该检查过他们的酒了