雪白牙齿的他看来分外年轻俊秀,沃克忍不住一阵脸红。

"大白天的何必卖弄风情?

"当然动不动就害羞的自己也很离谱,但是谁叫威尔希尔的笑容总会让自己联想到一些少儿不宜的场景呢?

"我只是觉得我们之间的关系有点奇怪而已。"威尔希尔难得如此感性,

"你看,几个月前我们还风马牛不相及,你在史东赫文种你的地而我则在伦敦的俱乐部中享乐。但此刻我们却一起在法国旅行,难道你不会觉得这很奇妙?

"沃克觉得自己有点跟不上威尔希尔的逻辑:"可是,那是因为你强迫……

"脑海中闪过了威尔希尔强迫自己的事情……他很拼命地克制住自己因此而害羞的冲动。

威尔希尔显然看出了他的想法,因为他的脸上又露出了那种色迷迷的笑容。侯爵把身体凑近沃克似乎要说什么,幸好车夫及时招呼才算将危险的气氛消弭于无形。

"先生,碧姬客栈到啦。""这么快?"威尔希尔有点不满,递了一个"暂且饶过你

"的眼神给沃克,他下了车。

碧姬客栈是一幢田园风格的古老红砖房子,客人以英国人居多。五十多岁的碧姬夫人早年从英国嫁到此地,丈夫死后便独自经营客栈,并将之改为英国风格的餐旅社,渐渐在来往英法之间的客人中挣得了好口碑。

"侯爵大人是来法国旅行的吗?"领着客人走上木制的扶梯,碧姬夫人显然对美貌的侯爵相当好奇。

"是的,另外来看看有没有什么贸易的机会。

"侯爵似乎相当不适应攀爬狭窄的楼梯,表情小心翼翼地一步步踏在陡峭的木格上。

"大人,这间房间称为鸽舍,是本店最好的房间之一。

"领着他们走过三楼的走廊,碧姬夫人推开了最后一扇门呈现在两人之前的房间被刷成清爽的蓝色,附着的阳台面向广阔的大海,景色宜人之至。

碧姬夫人又推开旁边一扇小门,里面是一间较小的房间。"套房附有供仆人居住的小间。

"她显然将沃克当成随主人旅行的男仆,但既然她不会追问两个男人为什么只要一间房,沃克也不会选择主动澄清这种误会。

"瑞贝朗先生是我的朋友。"但威尔希尔似乎不这么想,他认真地出言纠正碧姬夫人。

"是这样啊?那真是对不起了,瑞贝朗先生。"碧姬夫人显得很不好意思,毕竟没人会乐意被看成下层人士。