告诉她,卡尔已经六十多岁了,但他的身躯依旧健硕伟岸,肌肉块头比船上许多年轻小伙子的块头都结实。

他长了一副生来就该远航的体格。

欢快的气氛在寥寥几句谈话中变得沉重,清凉的夜风拂过脸颊,蒂安娜安静了片刻,问他,“与自己的爱人分别四十年是什么感受?卡尔。”

她没有问卡尔是否还爱着卡琳娜,似乎知道答案是肯定的。

她也没有说卡琳娜离开了他,而是用“分别”来表达他和卡琳娜天人永隔的境地。

在某些时候,她的直觉敏锐,而问题也实在是有些刁钻。

卡尔弹了弹嘴上叼着的烟杆,似乎不知道要怎么回答她这个问题。

他思考了很长时间,才回了句,“习惯了。”

两人又在甲板上站了一会儿,最后,蒂安娜戴上帽子,决定将这静谧美妙的夜晚留给卡尔和卡琳娜。

她轻轻对卡尔道,“晚安,卡尔。”

卡尔似乎明白她的善举,冲她微微点了下头,难得友善道,“晚安,小姑娘。”

蒂安娜走下阶梯时,回头看了眼站在夜色里的卡尔。