外,连忙去看。

程月宁的准确率一直很高,这还是第一次翻译错误这么多的。

杨修业仔细比对着原文,这是完全不同的两个词,绝对不是翻译有误的问题。

他有种强烈的感觉,程月宁的修改并非错误,更可能的是改进!

他的心狠狠一跳,旋即他觉得不可能,程月宁一个小姑娘,怎么可能做到改进国外的研究报告?

但心里的这种预感越来越强烈!

他不敢怠慢,立刻将情况整理成报告,连同稿件一起,特别标注后上报给相关部门。

他特意用了与其他文件不同的文件夹,并在报告中强调了这处修改可能存在的重大意义。

然而,报告如同石沉大海。

上面似乎并没有对这份来自小地方的译者修改过的稿件给予足够的重视。程月宁翻译的那些稿件,被随意地堆放在了文件处理室的角落。

杨修业心里着急,他一连催了好几天。

每次得到的回复都是千篇一律的“正在处理,请等待结果”。

杨修业等不急,决定亲自去省城一趟。