的邀请。
她不得不一一答应下来,几乎不得空闲。
作者有话要说:
*
原著里只说杜瓦尔是C市的总税务官,C是具体指哪个我也没琢磨出来,不找地名代称了,直接用C市表示。
*
阿黛尔:你引起了我的注意。
杜瓦尔:(仿佛手握白月光剧本的小妖精)
第19章
阿黛尔短暂的困惑并没有能够维持太长的时间。
她必须把精力花在眼前的社交和舞蹈上,此时流行的不管是英式的宫廷舞蹈还是法式的民俗风情,对她来说都是陌生新学得的内容,她还没有熟练到可以只凭借肌肉记忆就一点不出错地跳完。
尽管对大部分人来说只要不踩到舞伴的脚上,哪怕是有一点小错或是动作不够到位,都不算是什么大问题,但阿黛尔还是不希望自己犯下这么令人尴尬的错误。
她很快地就沉浸在了音乐里。
能主动邀请她跳舞的绅士们也都不是笨蛋,至少不是那种半天吭不出一声的不会说话的人物,有心讨好的情况下,他们风趣的言谈不止一次逗乐阿黛尔,她也乐得轻松不用去多想话题,只需要顺着对方的意思,给他们一个卖弄展现自己的机会
这种方法几乎适用于绝大部分的先生们。
没有一个男人能够拒绝在一位美人面前吹嘘自己的功绩的这种本能的冲动,他们急于展示自己的最好一面,而阿黛尔不论是认真的倾听还是微笑的发问亦或是略带赞许的注视,都会让他们感到十分自我振奋。