语比较合适。
能遇到会日语的人纯粹撞大运,真的语言不通,生活困难是一方面,主要是……就算有取材的机会也抓不住啊!
而且,语言不通的弊端就是连带着文化和思维也会存在非常大的区别。
学了英语之后去读英语原版书,和不懂英语只是阅读译本,感受可以说是完全不一样。
语境不同的文字给不同国家的人看感触差异非常大。
不过说起来,如果生命安全没有随时暴露在苦寒中,西伯利亚其实也是个极佳的取材圣地,这里的精彩程度完全不亚于横滨。
横滨更多的是「人与他人」之间的倾轧,西伯利亚还要复杂。
「人与他人」、「人与自己」、「人与自然」,各种矛盾撞在一起,如果没能调节其中的平衡,崩溃是迟早的事情。
所以这里有扎根于贝加尔湖畔的神秘萨满教,有疯狂到失去人性和理智的士兵,有钢铁般的战线捍卫者马克西姆·高尔基,还有米哈伊尔和费季卡这种被狂风刮得七零八落的兄弟……
这里有众生的缩影,就连误入此处的松本清张也成为了其中的一环。
「战争」就是自上而下的达摩克利斯之剑,高悬于西伯利亚的天空,谁也不知道何时坠落。
极端的环境则是自下而上的苦难,它一直存在,磨砺着被裹挟在中间的人们,会被磨砺为出鞘见光的利刃,还是残缺不全的碎铁,全凭个人。
甚至清张自己都无法保证,在这里呆久了会变成什么样子,会和那些士兵一样为了宣泄而丧失理智,还是其他模样。
这可是非常难得的「特殊时期」、「特殊地点」、「特殊背景」的取材环境啊。
总之……目前看来,这里或许比莫斯科更适合取材!
松本清张开始蠢蠢欲动。
这一趟虽然很冻人,但真的思考下来还挺划算。
很新,非常新,几乎是百分百崭新的素材呢。
·
车辆停在了高耸的石壁面前,所谓的「基地」到了。
外面不知从什么时候起开始下小雪,雪中的基地像是缄默的灰黑堡垒,出入口由完整巨石强行凿开的一截,边缘被人工磨平,没有门。