第640章(2 / 3)

的情况下。

于是,也有列车员走了过来,旁听他们的对话。

这场面似乎满足了安布罗斯的虚荣心,他笑了起来,遮掩了那种因为生意问题而产生的不快情绪。他便说:“是的。诺埃尔先生,您想问什么?”

西列斯思索了片刻。

曾经在阅读《卡拉卡克的日记》的时候,他就注意到卡拉卡克在当港口搬运工时候的一些见闻。那些来自海洋的生物、古董,都被一些神秘兮兮的人物收购走了。

而一些没能忍住好奇心的港口搬运工,可能会偷看那些物品,然后陷入无可避免的疯狂之中。

卡拉卡克当时是在一座小城市的小港口做搬运工,那恐怕不可能是金斯莱。况且,金斯莱是米德尔顿的领土,距离沉默纪的萨丁帝国恐怕有一段路程。

不论如何,港口、海洋、货物,这些东西都令西列斯有一些感兴趣。

于是他便说:“我研究费希尔世界过往的历史与文学。而北面的海洋似乎隐藏着许多过往不为人知的秘密。不知道港口那边是否有这样的说法?”

安布罗斯惊讶地听闻西列斯提及此事,那目光中带着一种……就像是看见某个人去做什么蠢事,因此甚至都不忍提醒一样的无言。

西列斯保持着默然。不过周围的列车员们倒是十分兴奋地催促安布罗斯,恐怕也是因为这无聊的列车生活,让他们希望能够得知一些刺激的消息。

在这样的氛围下,安布罗斯反而不好维持那种不以为然的想法了。他干笑了两声,然后想了一会儿,以一种给家中孩子讲故事的口吻说:“的确也听闻过一些。”

其余人便催促他快点说。

安布罗斯便说:“在港口,水手们总是会说一些出海时候的见闻,有时候就会涉及到一些……夸大其词的故事。他们会故作夸张地提及海面下的阴影,好像有什么不明生物追逐他们的船只一样。

“有的时候,他们也会提及在更遥远的海面上,似乎看到了孤岛的一角。不过,那孤岛被迷雾笼罩,只能看到一个模模糊糊的影子,所以他们也没法过去。

“他们似乎对此感到遗憾,因为说不定那孤岛上有什么能够令他们一夜赚到一辈子的钱也说不定。但是,他们还是不敢这么做。”

当安布罗斯这么说着的时候,他的言下之意仿佛是,如果是他在海面上瞧见那遥远的孤岛,那么他肯定会去一探究竟,而不是如同这些“胆小如鼠”的水手。

不过他很快调整了一下自己的语气,以免显得过于傲慢和不近人情。

他转而说:“要说这群水手说的最多的事情,自然是那些海底的宝藏。”

“海底的宝藏?”

“是啊,先生。”安布罗斯感叹着说,“您知道吗,在更遥远的时代,当迷雾袭来的时候,一些大船碰巧不幸正在相关区域航行,于是那船只便一整个倾翻在海里,连同那些海上的乘客一起。

“而要是那些船上有什么珍贵的宝物――那也不稀奇,先生――那不就成了我们这些人的好运气了吗?能让我们一夜之间赚到一辈子的钱!

“所以,那些水手们、船长们出海的时候,总是会期待自己这一次经过的地方,能遇到什么好船――他们总是这么说的,一艘‘好船’。”

这种说法倒是令西列斯感到些许的好奇。应该说,生活在内陆城市的人们很难想象,每一天海上究竟有多少轮船正在航行着。

而在费希尔世界,迷雾的蔓延是一个无可避免的大背景。在这个前提下,沉默纪的轮船每一次出海航行,都仿佛是在赌命,毕竟,他们可不确定,迷雾是否会在这一次出海的时候笼罩他们。

但是,彼时的不幸却成了现在人们的幸运。这事儿也十分令人唏嘘。