[既然学不会天衣无缝,那我就攻克它,成?为]

[天衣无缝的猎手!]

*

被塞弗里德刺激得成?功完成?[集中爆发]进化的切原成?功拿下了第二盘的胜利。

在第三盘里,这场荒谬而临时兴起的单打比赛成?功回到了双打的主题。

种岛和俾斯麦的加入,让这场比赛的节奏变得更快。

这次,德国队开赛前的顾虑也?变成?了现实?。

在塞弗里德和俾斯麦开启‘能力共鸣’和‘同步’不久后?,切原和种岛的配合要比他们想象的棘手。

双方拉扯到了抢七决战,最后?在种岛的‘不会无’和‘更互无’双重作用下,切原在塞弗里德不可?置信的目光中,拿下了第十二球。

半决赛第二场双打最后?的总比分定?格在7:5,同时代表着日本?队从德国队的手里拿下第二分。

网前。

塞弗里德松开切原的手,深深地看了他一眼。

切原被他盯得有?些莫名其妙,张开刚想说?些什?么的时候,就注意到了对面前微红的眼眶。

切原:???

塞弗里德偏头走下场,却?在中途停下脚步。他微微垂着头,身侧的手紧握成?拳。

“...今天,打得很痛快。”

他转过身,抬手指向那个和他十分相像的少年。

“但我会一雪前耻的,切原赤也?。”

切原一怔,三秒后?,在塞弗里德等待回复的目光中,他开口道:“你这家伙到底在说?什?么啊?”

比赛的时候也?是?,现在也?是?。

对英语勉勉强强、对德语一窍不通的切原:这家伙不是?会说?英语的吗?

对英语熟练、对日语一窍不通的塞弗里德:这家伙不是?会说?英语的吗?

但塞弗里德会问听得懂的人。他看向俾斯麦,准备听他的翻译。

俾斯麦觉得切原刚刚那句听起来就很‘挑衅’的话没必要翻译,所以他选择德译日,翻译塞弗里德的话给切原。

“他说?,‘期待下次和你交手’。”

德国队靠谱的学长顺便把塞弗里德的话美化了一下。

但他的翻译遭到了切原的眼神质疑。他才不信那家伙会说?出这么温和的话。

“可?以。”

“下次我还是?会击溃他的!”

俾斯麦:....很好,这位也?不遑多让。

“赤福说?‘下次他变得更强的’。”

另一位靠谱前辈种岛日译德,将?切原的话翻译给了塞弗里德。

“那就下次再见吧,切原赤也?。”

这次塞弗里德用的是?英语。

听懂这句的切原本?来想回酷酷地回一句‘下次你遇到我再说?’,但大脑已经十分疲惫的他一时间没有?串联好相应的单词,卡壳半天后?,选择回了一句“OK”。

外加一个相同意思的手势。

回到休息区的切原得到了很多前辈包括但不限于摸头、拥抱、勒脖等等之类的夸奖。

其中最令他舒心的就是?来自小后?辈的星星眼崇拜。

切原:太爽了。[原地复活]

这时,高中生们也?聊到了俾斯麦将?会在本?次大会结束后?转为职业选手活动的消息。

从大曲那接过水杯的种岛点头:“听说?还会有?一百亿美元的契约金呢~”

耳尖的柊吾&切原:一、一百亿美元?!!

一听就知道是?假的的众人:....居然信了。[表情复杂]

种岛加大音量:“chai~这一百