世上?会有更大的不?正义。”

克雷梦特犹豫片刻,垂下头,叹了?口气,心?乱如麻。

*

法?兰克道:“‘啊。那您......您是后悔了?吗?”

卢斯恩意?简言赅:“不?。正义军择日南下,尽快与麦克汇合。”

第161章 五十五

闻知卢斯恩、欧内斯特、乔治等人组织了正义军后, 原缪斯咖啡馆俱乐部的一些?革命党青年,陆续回归,选择加入正义军, 跟随他们南下。人数大约有二十人,正是跟着劫狱的那些?人?。

另一部分?革命党人?, 并不看?好?正义军, 持中立态度, 不随他们南下,但愿保留革命党人的身份。这部分?人?大约有五十多人?。

而除此之外, 余下的六十多人?, 则大都出身达官显贵之家, 或有来信谴责卢斯恩等人?动?用暴力,参与麦克的暴行;或有认为他们行止过激, 建议他们应与皇帝讲和。这部分人纷纷发出声明, 退出革命党。

至此, 原革命党人分道扬镳。

克雷梦特看?到那雪花一样的□□声明,黯然伤怀:“他们当中的许多人?......我与他们一起上过学,一起周游泰西,我们也曾谈论天?文、讨论人?文, 谴责□□,剑指教宗......”

棕发棕眸的欧内斯特站在他身旁, 按了按他的肩膀, 开朗跳脱的青年, 此时别有沉静之气,宽慰友人?:“人?生之路有无?数条, 总有一些?产生交集,又重新分?开。向前看?!我们会有新的同伴。更忠诚、更坚定的同伴。

林黛玉闻言, 也略一叹,似是宽慰他,也似是自语:“‘人?生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。’天?下哪有不散的宴席?”

她在泰西并无?亲人?,叔叔的旧友,巴德先生,也做了君王的刀下冤魂。她自己也被东方使团通缉,在卢士特同样成了流亡犯,只能东躲西藏着人?群,从前偶然认识的几个熟人?,都断了音讯。

如今战乱已起,她随革命党南下,服侍她年余的玛丽一家,也不愿意再跟随了。

昨日,玛丽来找她,流着眼泪说,她家蒙主人?的朋友恩庇,已经在克雷梦特的庄园附近弄到了几块肥沃土地,可以安顿下来,继续平静的生活。她非常感激林黛玉,但不想再次茫然奔波,更不想去战场险境。

林黛玉没有说什么?,只是将手头剩下的一些?余钱,都给?了玛丽,叫她好?好?生活。

林黛玉中间的那句诗,是用中文说的。

精通文学、音律的克雷梦特问:“安娜刚刚说了什么??听音辨韵,十分?有节律。”

“这是中原的诗,是宋代大诗人?苏轼所作,诗名。”林黛玉简单地介绍了一下苏轼,将诗歌的背景、全诗每一句的大致意思,翻译成卢士特语,讲给?友人?们听。

克雷梦特多愁善感,听罢,颇有感触:“像是在感慨人?生的飘泊不定,又好?像在怅然时间的奔腾不复,多种复杂的情感和内涵,交融在简单的意象中,完美?地被展现出来,又似留回味。中国的诗歌,与中国的山水画、瓷器、茶叶一样,美?妙绝伦。这种意象与美?感,即使经由巴别塔的阻碍,也能让人?领略一二。”

阴郁美?少年法兰克却忽然发问:“‘鸿飞那计复东西’,安娜女士呢?你?又愿飞向何方?你?一个娇滴滴的弱女子,真的要跟我们一起南下吗?那些?家伙,虽然懦弱,不敢参与到这场正在席卷全国的战争中去,但他们倒也不算太坏,家里也有些?身份地位,名义上也还是革命党人?,我们提出要求,让他们给?你?提供一处避难所,还是能做到的。”

此时,克雷梦特的庄