林黛玉简单地“嗯”了一声,并没有丝毫说的打算。
她还记得?,等牡丹夫人?都在一些最深居简出的贵妇嘴里流传了,热朗夫人?才刚刚从伏盖小姐嘴里知道了这出戏的大概剧情。这位在传统的教会?教育下长大的夫人?,听?说《牡丹夫人?》时?,流露满面惊恐:“天呐,不伦!噢,主,宽恕我,这是?什么人?才能写出这样恶魔的剧本来?”
直到她听?说了老库克宣传的这是?根据海外真实的历史故事?改编的,后面的剧情里,这两位主角,“因为不伦而受到了惩罚”,她才松了一口气,拾起慈悲心,祷告“这不幸的人?儿”。
即使也是?传说自东方背景而来的故事?,她却?丝毫没有怀疑到她的房客身上,以热朗夫人?的看法是?:一个好女孩儿,怎么会?写出有不伦的情节的剧本来呢?神纯洁的羔羊不会?听?,不会?看这样的故事?的。
倒是?伏盖小姐,这位出身市民的老姑娘,倒是?偷偷地去看了一回牡丹夫人?,摸着眼泪回来了。
林黛玉没有时?间?去考虑这些。
她算过一部《牡丹夫人?》所最终能分得?的收入:每场四先令,共两场,八先令。而在市民剧院则便?宜得?多。
当初库克爵士留了个心眼:他的所谓分成,是?仅限于他旗下的绅士剧院的,不算市民剧院。
阿巴特这座海港城市能去绅士剧院消费的人?数实在不算多,据库克爵士说,总共两千多人?而已,经?常去剧院的,也不过是?八百多人?。她从伏盖小姐嘴里知道的,也大概是?这个数字了。
即使有人?反复去看,她最后大概能分到六十金便?至多了。虽然这个数目足够她在阿巴特过上相当一段时?间?的“舒服日子”。但这段时?间?,她了解过,对于波拿的物价来说,想要久居,还要吃住体面,六十多金是?不足的。
毕竟,她还不知道到底要在波拿住多久,才能够重遇自由军的使者。因此,她必须在离开阿巴特去往波拿前,就攒够在波拿久居的钱财。
她心算了片刻,只得?轻轻一叹,只得?再提起笔来,撰写新的剧本。
天色渐晚,煤油灯在薄薄的窗帘上映出她俊秀的剪影。
查理.贝克特在花园的住宅外,确认老库克是?将稿费送到这桩房子,望着这个明显是?女子的剪影,露出一个冷笑。
第114章 八
“震惊!据某不知名人士透露:《牡丹夫人》作者竟是女性!”
“爆料:《牡丹夫人》是抄袭!”
“太可怕了!某贵族看完《牡丹夫人》后, 竟每天都要两次,每次时间都不短!”
小报的报童散着手里的报纸,大声嚷嚷。
“三个便士。”马车夫拿了一张街头小报, 递给库克爵士。
库克爵士一目十行扫过报纸上“不伦之?剧,疑是女性作者?”的标题, 脸色一下子刷地转黑了。
《牡丹夫人》明面是没有什么大错的, 但它确实有不伦的情节。如果是男作家写来, 顶多遭公?众戏言。如果是女作家,却不然。
按照神教传统的伦理, 女子讲究贞静, 最好是些?须认得几个字, 只知道读经祈祷、操持家务,顺从丈夫的淑女。
他一直不声张作者?, 正是因此。虽然自晚宴逆流之?后, 神教遭受了重?创, 捆在众生身上的枷锁有所松弛,但几千年贯彻下来的以神教为首的伦理深入人心,在阿巴特?这种远离首都波拿的地方尤其如此。
本来社会传统对于女才子的容忍度就不高?,在波拿出名, 抛头露面的几个所谓“女才子”,也不过写一些?家庭喜剧, 或者?小情小爱的才子佳人的小诗。