第130章(2 / 3)

抬起下颌:“Did ? I ? scare ? you ? at ? that ? time? ? I'm ? sorry.”(那时我吓到你了吗?抱歉)

佐伊哪里承受得起夫人的道歉,赶忙摆手否认:“No, ? no. ? I ? just ? don't ? understand….”(没有,不是,我就是不理解)

裴漾压抑了许久的悲伤随着这个问题的降临,唇角扬起一抹苦笑:“Zoe, ? I ? don't ? know ? if ? you ? understand….有的人可以像雪一样,落下时寂静无声,却能覆盖了整个世界。”(佐伊,我不知道你是否明白….)

佐伊听着夫人说的汉语,更加不理解了:“Sorry ? madam, ? I ? don't ? understand ? Chinese.”(抱歉夫人,我不懂中文)

“People ? can ? be ? like ? snow, ? Silence ? when ? falling, ? But ? it ? can ? cover ? the ? whole ? world.”裴漾用英语翻译道:“You ? can ? interpret ? it ? as, ? The ? existence ? or ? actions ? of ? a ? person, ? Seemingly ? unremarkable, ? But ? it ? has ? a ? profound ? impact.”

(人可以像雪,落下时沉默,但它可以覆盖整个世界)

(你可以解读成,人的存在或行为,虽然看似不起眼,却有着深远的影响)

佐伊越听越糊涂,傻笑着摇了摇头:“Perhaps ? I ? cannot ? empathize ? with ? it,But ? I ? can ? tell ? you're ? in ? a ? lot ? of ? pain.”(也许我无法理解它,但是我能看出来您很痛苦)

裴漾脑海里回想到连衡的模样,心底立时阵痛不止,语气中夹杂着自我嘲讽:“I ? just ? remembered ? him ? again…”(我不过是又想起了他…)

佐伊疑惑:“He? ? Are ? you ? referring ? to ? Mr. ? Lian?”(他?您是指连先生吗?)

她刚问完,夫人坐在轮椅上沉默不语起来。

佐伊察言观色道:“Since ? I ? took ? care ? of ? you ? until ? now, ? You ? never ? mentioned ? Mr. ? Lian, ? Is ? it ? because ? you ? hate ? him?”(自从我照顾您到现在,您不曾提起过连先生,是因为您恨他吗?)

裴漾静静地没动,过了许久,久到佐伊都认为她不会回答的时候,她缓缓笑了笑:“I ? don't ? hate ? him.”(我不恨他)

佐伊望向连先生,掏出纸笔写字,上面赫然用英语写着:「我还需要再问些什么问题」

连衡摇了摇头。

没有了问题,佐伊松了一口气,说话的声音都夹杂着一丝轻快:“We're ? almost ? at ? the ? pavilion ? ahead, ? Do ? you ? enjoy ?