“......”

傅一雯整个人都僵住了。

两个人靠得好近好近,近到她一呼一吸间都是唐瑛,当唐瑛重复说出那个单词时,她确实能感觉到她声带的微妙震动。

"Now you try."(现在你试试。)

原本微凉的指尖这次落在了傅一雯的声带处:

"...U-bi-qui-tous..."

这次傅一雯读对了,但她根本听不见自己的声音,她所有的注意力全在唐瑛牵着她的那只手上。

"Good girl."

唐瑛满意地收回手,继续往下进行,似乎完全没有注意到傅一雯一整个涨红的脸。

接下来的听力练习更是堪称折磨。

唐瑛不知从哪里找来各种口音的英语材料,英国工程师的技术报告、印度博士生的学术论文、苏格兰老太太的访谈、南非商人的演讲......

最要命的是,这人甚至能惟妙惟肖地模仿这些口音,听得傅一雯目瞪口呆,嘴巴就没合上过。

“等会,你刚刚说的那个问题再说一遍!”傅一雯第六次请求,急得抓耳挠腮。

"Say it in English."

"Emm...Wait, say that again?"(等等,再说一遍?)

唐瑛点点头,再开口时,端正的英音突然切换成浓重的澳大利亚口音,语速适中地重复了一遍刚才的问题。

感觉像是在听澳大利亚袋鼠说话的傅一雯:“......”

这对吗?这和没重复有什么区别?这人是怎么做到一分钟切一个口音的?

但凡傅一雯再使点劲,头发就要让她薅光了,看出她的懊恼和不满,钢笔在指间转了一圈,唐瑛切换中文:

“不是所有考试都用标准英语。”

“不是,那你是怎么做到转换的这么自然的?”

唐瑛扬眉轻笑,又切换回了标准的伦敦腔:"Practice makes perfect."(熟能生巧。)

唐瑛说这句话的时候,阳光刚好透过窗帘的缝隙洒在她侧脸上,照得她整个人都在发光。

她好有魅力。

傅一雯感觉自己心脏好像漏跳了一拍。

对于英语小学鸡水平的傅一雯来说,学习英语没有最难,只有更难。

口语练习更是难熬到让她想死。

唐瑛不知从哪弄来一套模拟面试设备,让傅一雯对着麦克风回答各种刁钻问题。

"Describe a time you faced a difficult challenge."(描述一次你面对困难挑战的经历。)

唐瑛的声音通过耳机传来,冷静而专业,仿佛此刻真的在考试。

傅一雯嘴皮子都快咬破了,她最想说的挑战就是爱上唐瑛又试图忘记她,但显然这不是托福考试想要的答案,最后只能结结巴巴地讲了一下自己餐厅开业时的故事,中间卡壳了五六次。

听完之后,耳机里传来一声轻叹,唐瑛切换成美式口音:"Sweetie, you sound like a washing machine on spin cycle."(亲爱的,你听起来紧张得像脱水模式的洗衣机。)

“......”

傅一雯没太听明白唐瑛这句话是什么意思,但大概猜出来对方是在吐槽自己,没忍住小声嘀咕了一