第86章(1 / 1)

结束语(一)

第二十九讲、《红楼梦》中需要非常关注的三个问题

时间过得真快,不知不觉,课程已经接近尾声了。

前面的28讲,我们从生活美学、文学、哲学、符号学、社会学,这些不同的维度,带你扫描了一遍《红楼梦》,但关于这部伟大的作品,有三个绕不过去的重大问题要非常关注

? 《红楼梦》哪个版本好?

? 脂砚斋的批注要不要看?

? 《红楼梦》的作者到底是不是曹雪芹?

这三个问题,我会在这一讲一一回应。

《红楼梦》哪个版本好?

很多朋友跟我说,通过学习这门课,打算认真读一读《红楼梦》了。但接下来马上就有不少人都问到了同一个问题该选哪个版本呢?

能问出这种问题的人,大概率上听过甲戌本、庚辰本、程乙本等等各种说法,这说明,大家对《红楼梦》版本的复杂性,已经有所耳闻了。

搞清楚《红楼梦》的版本,首先要学会区分抄本和刻本。作者还在世的时候,《红楼梦》的手写书稿,就开始在作者的亲友圈里,小范围传阅和传抄,直到作者过世后的20多年里,这部书仍然是以手抄的方式在社会上传播的,这就是所谓抄本。一般所说的甲戌本、己卯本和庚辰本,这十几种用天干地支命名的版本,都属于抄本。

然后,在乾隆五十六年,也就是1791年,书商程伟元和文人高鹗,联手推出了用木活字排印的120回《红楼梦》。这第一个刻本,后来被称为程甲本。

第二年,程伟元和高鹗又做了一些修订编辑的工作,推出了第二版刻印本,这就是程乙本。

带上了程伟元姓氏的版本都是刻本,甲和乙是拿来区分前后两版的。

此后,刻本《红楼梦》广泛流传,手抄本倒渐渐退出了历史舞台。

虽然刻本传播《红楼梦》有功,但是它有硬伤,就是程、高两人对前80回原作进行了一定程度的增删改写。改动的部分,不但文采难以望其项背,有些地方甚至明显偏离了原著的精神。

我就对比一处小细节,比如尤三姐自刎的那一段。手抄的庚辰本和刻印程乙本里,柳湘莲表现大不相同。

庚辰本写:湘莲泣道:“我并不知是这等刚烈贤妻,可敬,可敬。”抚尸大哭一场。你看,柳湘莲的悔恨、痛惜、敬爱之状如见如闻,尤三姐泉下有知,大概也稍可宽慰了!

再对看程乙本里的柳湘莲,见尤三姐横尸地上,拉下手绢,拭泪道:“我并不知是这等刚烈人。真真可敬!是我没福消受。”不但“贤妻”两个字没了,也不再抚尸痛哭,反而是拉下手绢儿来擦眼泪。而且,此刻他想的居然是自己没福消受!

作者想要塑造的柳湘莲,是一个有情有义的风流倜傥人物,但程乙本这么写,尤三姐恐怕都要后悔自己瞎眼看错了人。

前面说这么多,其实都是专业文学研究者讨论的版本问题,对于一个普通读者,今天读书,在市面上应该选哪个本子的《红楼梦》呢?

如果你是第一次读,我推荐人民文学出版社的《红楼梦》,有上下两册的精装“珍藏本”,也有三册的平装“大字本”,读起来不费眼。

那为什么是人民文学的版本呢?我个人觉得,大陆红学界最大的贡献之一,就是倾数十年之力,搜罗各种古抄本,并且一一校勘,汇集精华,集成了一个以庚辰本为底本,同时参校其他各个手抄本的完整文本,最后的成果就是人民文学的这个版本。

它不仅文本完整,可信度高,而且文本所配的注释很详实。不论是入门,还是带有一定专业研究性的读者都很适合,称得上雅俗共赏。