洛琳却?不管不顾地扯住迈克的袖子, 恳求道:“先生, 帮帮我丈夫吧, 我们?会?报答您的。”

迈克瞪了我一眼, 笑?笑?说:“您就别?为难我了, 我只是个小职员而已, 哪管得了这种事。”

“求您了, 他是被诬陷的,是个好人……”

“好人?你丈夫做了什么勾当, 你心里清楚。”

“卢卡斯只是个商人……”

“是啊,他只是个囤货乱价, 走私粮食,偷税漏税的商人而已, 五年?前,我们?国家因为他这种家伙饿死多少老百姓,别?告诉我你不知道。”

我把哭哭啼啼的凯洛林女士劝回家后,又出来向?迈克?史密斯道谢。

夜幕降临,男人们?都下班了,马路上传来说笑?声和自行车的叮铃声。街面上很热闹,附近几家酒馆里人头攒动?,充满了情绪激动?的酒客,嘈杂宛如?码头里的菜市场。几个小孩子光着膀子或屁|股,在?街上奔跑打闹,为了贪求凉爽,他们?把水撒得到处都是,惹来行人的一顿臭骂。

然而再怎么热闹,都没人敢靠近道路旁那辆与?这条街格格不入的汽车,哪怕是无知的小孩子,也?离他远远的,虽然他只是靠在?那里安安静静地抽烟。

他长得很高,有宽阔的脊背和消瘦的腰线,整个人在?那套精心剪裁的军装映衬下更显修长。路灯昏黄的光洒在?他身上,让他的肌肤显出一种不太健康的苍白,而那双蓝眼睛正漫无目的地扫视着行人,直到他发现了我。

“好吧,我亲爱的公主?殿下,您还?有什么吩咐吗?”他翘着嘴角,一脸揶揄。

“谢谢您。”我干巴巴地道了一声谢。

他笑?了笑?,没有说话,只是移开视线,看着别?处。

空气闷热潮湿,似乎暗示着不久后会?有一场大雨。我注意到这么闷热的天气里,他们?仍然穿着厚重的黑皮靴,带一顶沉重的帽子,那身军装也?浆洗得非常平整,连一丝褶皱都没有,一看就是非常厚实的面料。我不知怎的就生出了想要跟他闲聊的欲望,张口就问?:“先生,这么热的天气,您穿这么厚不热吗?”

他瞥了我一眼,哼笑?一声说:“身边有你这样的姑娘,我当然热,热到能喷出火焰你信不信?”

因他出言戏弄,我有些脸红,谁知他又跟了一句:“大概是被你的蠢给点燃了。”

我尴尬地咳嗽了一声,暗暗懊恼刚才随性的交谈,我们?毕竟没有那么熟悉。