第71章(2 / 2)

喘息,粗哑的声音自隆隆的雷声间隙贯穿而过,瘙痒地擦过阿尔巴利诺裸露在血腥气中的手指。

而阿尔巴利诺愉快地、真心诚意地赞美道

“Verweile doch, du bist so sch?n。”

(德:请停一停,你真美丽)

注:

[1]愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。

《圣经》,箴言22:15。

[2]SWAT:Special Weapons And Tactics(特殊武器与战术)的缩写,其实就是特种警察。

[3]结尾阿尔巴利诺引用的那具德语来自歌德的《浮士德》结尾处,简单地说:

浮士德与恶魔梅菲斯特签订协议,只要浮士德说出这句话,梅菲斯特就可以得到他的灵魂。

[4]柯尔特M2000:

<img src="/2020/03/28/BrxAcP93FSk5TRC.jpg">

Rain Rain Go Away 07

【“你正被我所做的事情取悦吗?”】

赫斯塔尔凝视着阿尔巴利诺,那是一个捕食者在撕碎他的猎物前夕之前会露出的眼神,阿尔巴利诺曾在那只郊狼的眼里看见过类似的神色,人和无理性的动物在这些时刻又是如此的相似。

赫斯塔尔开口的时候声音里夹杂着些粗粝沙哑的味道,他慢慢地从血泊里站起来,因为肢体的麻木而略微踉跄。那声音从他嘴唇之间飘出来,也像是死神的吐息:“你现在感到满足了吗?”

“要是我这么容易就会感觉到满足,是不是就更令你失望了?你可以把我当成双目失明的菲纽斯,永远垂涎着妇人鸟利爪之下我得不到的盛宴。”阿尔巴利诺反驳道。

“那么我换一种问法,”赫斯塔尔几近心平气和地说道,在他手里还握着一把滴血的刀的时候,这种语调听上去并不真诚,“你正被我所做的事情取悦吗?”

阿尔巴利诺嘴角那个笑容似乎扩大了一点点,他回答:“从纯然官能的角度来讲,我似乎确实被取悦了。但是不,赫斯塔尔,我想要的比这更多。”

“又或许你只喜欢看别人在你的吊线之下翩翩起舞,看他们四处碰壁却不得不浴血奋战的样子。

有的时候我怀疑,你对奥尔加?莫洛泽和哈代警官抱有一种相同的感情一种玩弄态度的感情。”赫斯塔尔指出。

赫斯塔尔向前迈了一步,踩进粘稠的血泊里。然后他弯腰拾起了艾略特之前落在地上的那把刀子,他以一种严苛的表情打量着这把利器。

“你在指责我通过戏弄你们而获得乐趣吗?”阿尔巴利诺哈了一声,他愉快地眨眨眼,“不,让我实话实说的话:我希望接触到更多的你的内心而不是覆盖在你脸上的这层伪装的当的面具,我想要看见你的狄奥尼索斯式的激情。”