“您知道这幅画是如何来的吗?”

窗外一片夜的漆黑。月亮在云层里露出了一点苍白的光辉,照亮了惨淡夜幕。

勋爵轻轻摩挲着手指上的那枚黑曜石戒指。宝石盖‘啪嗒’一声打开了,暗格里镶嵌一张手绘的精致肖像:那是一只情人的眼睛。

一缕银色发丝垂下,长睫下露出一只紫罗兰色的瞳孔。

“她是作为礼物被送给伯爵夫人的。”布莱尔勋爵慢慢说,“十个船员和看守都死在她的手上。但那是因为他们太过粗鲁...我后来为她起了一个名字,‘乔伊丝’...”

克里斯的直觉让他不要多问;骤然的,轮椅上的人把头转向了他。

“您的人鱼又叫什么名字呢,卡特先生?”

第11章十一章节 巢穴颜

是夜。一架黑色的马车在路上急急行驶,戴着一顶黑色硬毡高帽的青年正驾着马车驶过,马车顶上一盏灯‘哐当’作响。

车厢帘布是不透光的黑色,严严实实罩住了里面的东西。下一刻,一只指间带蹼的苍白手爪骤然扯住了帘布,粗鲁地将它拉开一条缝来。

就在这时,从云层黑暗中泻出了一丝苍白的月光,那光辉倾洒而下,照亮了车厢:那是比月光还要夺目的银发,凌乱之间露出一只变得竖立的金色兽瞳。

在拒绝了勋爵的要求后,克里斯匆匆离开了伯爵夫人的府邸。他连夜把人鱼从自己的住处弄到了他的一个偏僻地方的宅子里:这里人烟稀少,总比在伦敦城市中心要安全。

他们终于到了。

克里斯匆匆撩起披风,跳下马车,把挂在马车旁的一盏小挂灯拿下来:人鱼在车厢里用手爪’砰砰‘ ’砰砰‘地敲打着车窗,很不耐烦的样子,发出好几声催促的低声咆哮。

车窗奇迹般地没被敲碎,只是从中间显出蜘蛛网般的裂痕,看来人鱼还是知道分寸,到底手下留情了。

”嘎吱“一声,是克里斯把车门给扯开了。人鱼在狭小的空间里被憋了很久,正一肚子的火,冲他咆哮了几声,把森白的尖牙都露了出来。

克里斯费力地把人鱼从车厢里给拖出来,“待会儿再生气…你怎么这么重!”

人鱼的气很快就消了:克里斯带它来的,是一座处于他名下靠近猎场的房子,客厅上挂满了钉在墙上的完整毛皮,死野山羊头,还有鹿角很雄壮的公鹿头,四面墙上都挂满了:塞缪尔眯着眼睛四周看了一圈,觉得这个被布置的巢穴很不错:是食物的味道!

他认为这是克里斯送给他的礼物。他马上就要成年了:这个人类布置了巢穴,还带他来这里… …塞缪尔觉得自己完全理解了对方的意图。

他准备接受。这个人类的味道很好,闻起来很舒服… …

克里斯暂时没空管人鱼在想什么。

带人鱼来伦敦是正确的决定吗?也许他应该在镇上就把人鱼放回大海里...对方的伤也已经好了,不需要自己的照顾,留在这个人类的城市里只会增添麻烦。克里斯知道人鱼是珍稀的物种,但他没想到消息会传的这么快。

“我尊重您的职业,卡特先生。”勋爵这样对他说,“随意开个价。我想要你的人鱼。”

克里斯给的托词是他暂时还不打算卖出去。他既然是个商人,就一定不会做亏本的买卖。

也许现在已经有无数双眼睛盯上他了:这不是好事。人鱼对他来说,只能是一件财产,并且要尽快脱手才行,否则会引来很大的麻烦...他必须尽快做决定。

就在克里斯思索之间,人鱼已经悄无声息地出现在了他的背后。

冰凉的呼吸洒在克里斯露出来的后脖颈上。虎视眈眈的眼神如同实质,饱含占有欲:那是一块柔软的肉,