第70章(2 / 2)

佛山、峨眉讲堂、太极故地、乌江大桥、昆仑第一城等等,均已付之石刻。作者把这些题额收入本书时,还略述了每个遗址的历史意义,连在一起读,也可以看作是一种山水间的文化导览。

19.《庄子译写》

这是对庄子代表作《逍遥游》的今译,以及对原文的书写。今译严格忠于原文,却又衍化为流畅而简洁的现代散文,借以展示两千多年间文心相通。书写原文的书法作品,已镌刻于中国道教圣地江苏茅山。

20.《屈原译写》

作者对先秦文学评价最高的,一为庄子,二为屈原。屈原《离骚》的今译,近代以来有不少人做过,有的还试着用现代诗体来译,结果都很坎坷。本书的今译在严密考订的基础上,洗淡学术痕迹,用通透的现代散文留住了原作的跨时空诗情。作者在北大授课时曾亲自朗诵这一今译,深受当代青年学生的喜爱。作者对这一今译的自我期许是:“为《离骚》留一个尽可能优美的当代文本。”《离骚》原文多达二千四百余字,历来书法家很少有体力能够一鼓作气地完整书写。本书以行书通贯全文而气韵不散,诚为难得。

21.《苏轼译写》