第117章(1 / 2)

他却答非所问:“头发很好看。”

艾丝黛拉有些困惑地歪了歪脑袋,问出了早就想问的问题:“你又不是人,怎么判断的好看和不好看?”

他看着她黑亮的鬈发,半晌,突然低声说道:“你过来,我告诉你。”

说完,他自己都没有注意到,发出的声音有一丝危险的沙哑。

作者有话要说:

注释①:出自波德莱尔《面具》:“害得英雄沦为懦夫……神魂颠倒的命运像条狗似的尾随着你的衬裙”。

注释②:《基督教要义》[法国]约翰加尔文

第58章

艾丝黛拉警惕地盯着他,离他更远了一些:“我不要,我现在不想接吻。”

每次和他接完吻,她的嘴都会变得又红又肿,像被吮破的红色浆果似的,使她看上去颇为软弱,而他却一脸平静,若无其事。她宁愿和阿摩司接吻,也不想和他接吻,至少阿摩司被她吻过以后,脸上狼狈不堪的表情能取悦到她。

“我不吻你。”他顿了顿,“你要听什么,我就告诉你什么。只要你过来。”

他就像一个冷静的家长,在哄一个别扭的小姑娘吃药,语气既冷淡又包容。

艾丝黛拉却完全不吃他这套,拿了一本书,轻巧地跑到了离他最远的地方,在沙发椅上坐了下来:“不要,我不感兴趣了。”

她刚翻开书,还没有开始看,他就站在了她的面前,挡住了墙壁上烛台的光线。

她明明一直在用余光观察他的动作,却还是没能捕捉到他过来的样子――他简直是凭空出现在她的身边。

“走开,”她蹙起眉毛,不轻不重地踢了他一脚,“你挡住光了。”

“我就是光,”他俯身下来,握住她的脚踝,“你想要多少,我都可以给你。”

假如这句荒谬的话,从一个普通人的口中说出来,她只会觉得可笑;然而这句话却出自真正的光明神,他口中那种赤裸而强势的自信,只能让她感到恐怖。

――她的身体感到恐怖。

神为了取悦他的造物,居然说出如此自私而又狭隘的话,她浑身上下遏制不住地战栗起来,认为自己无法承受这样毫无缘由的偏爱。

怎么形容这种战栗呢?

就像一个人忽然来到一望无际的深海,他的第一反应决不会是想要征服这片海洋,而是对深不见底的大海感到强烈的恐惧。

大海是那么深邃,充满了未知的可怕的生灵,连经验最丰富的船队,都不敢贸然前往陌生的海域。

她虽然自信,却并不自大,觉得自己可以靠聪明才智征服大海。

神之所以令她感到恐惧,就是因为他的身上,有一种深海般原始而冰冷的压迫感。

她真的能征服他吗?

人怎么能征服自然呢?

可是,另一方面,她的头脑又清楚地意识到,他已经被她征服了,不然不会说出这么荒谬的话语。

神被自己的造物征服,已经够荒谬了,他还准备像戏法大师一样,在她的面前表演“光”是怎么来的――她光是想想,都觉得那个画面诡异又古怪。

她理智上知道,和他关系决不能再进一步。

可就像探索深海的人一样,理智上知道自己已经抵达人类所能抵达的极限,然而看着深不见底的海洋,却仍然生出了一种想要下潜的冲动。

即使知道再下潜,她的血肉就会炸开,她的骨骼就会碎裂,她整个人就会化为一团血雾散逸在黑色的海洋里。

但她仍然想知道下潜到深海最底部会看见什么。

她想知道,神能为她堕落到哪一步。

“我究竟哪里吸引了你?”她自言自语似的说道,“如果你