杨惠卿心底大呼完蛋,只怕他对自己刚萌生出的情愫都破灭了!对她来说这比网上的纷扰重要的多。

这边季青林敲了半天门也不见人理他,只好去书房打电话。

“谢谢您唐老。”

舔颜党和“坚守正义”党互斗三百个回合时,翻译家协会竟然出面。

“学术本不该掺杂其他东西,但我们不得不公正发言。杨卿是一位优秀的年轻翻译家,虽然年轻,年纪却不能定论能力,学历同样不能。翻译不易,请大家尊重我们的劳动成果。翻译界诸位互帮互助,良性竞争,只希望「翻译」这项我们会奉献毕生热爱的事业,能够在新时代更加蓬勃。”

甚至参与Future译作权争夺的新秀,李礼也转发这条微博。

“杨卿前辈虽然年纪与我相仿,但在翻译上帮助我良多,是以为前辈。相处过程中从未透露家庭出身,只就专业问题进行探讨交流。早知道前辈如此貌美……”

省略号引人遐想,为这件事增添不少诙谐幽默。