“你应该叫我兰斯洛特骑士,或者简称我为先生也行。虽然我并不在意称呼,可进了梅洛城后,会有其它呆板的礼仪官在意这个。”
所以正确的古英语称呼应该是Sir Lancelt,后来升级变成了Launcelt du Lac,兰斯洛特爵士。话说,穿越的福利居然是自动精通古英语,这真是够了……穿越金手指为什么不能是某种意念控制,比如心念一动就有猛男自动脱衣投怀送抱?徐浩在心里吐槽着这个,嘴里则问道:“我们是回梅洛?不是应该是廷塔杰尔城堡吗?”
第2章(3 / 3)
“你应该叫我兰斯洛特骑士,或者简称我为先生也行。虽然我并不在意称呼,可进了梅洛城后,会有其它呆板的礼仪官在意这个。”
所以正确的古英语称呼应该是Sir Lancelt,后来升级变成了Launcelt du Lac,兰斯洛特爵士。话说,穿越的福利居然是自动精通古英语,这真是够了……穿越金手指为什么不能是某种意念控制,比如心念一动就有猛男自动脱衣投怀送抱?徐浩在心里吐槽着这个,嘴里则问道:“我们是回梅洛?不是应该是廷塔杰尔城堡吗?”