你在我屋里玩一会儿,我很快的,菜保证合你口味!”

他说完就跑了出去。

贺奉君百无聊赖,就拿起了盛英繁书桌上的一本书看。

书一拿起来,他翻了两下又放下去了。

全是英文,跟糊了一页的碎芝麻似的,圈圈绕绕,看得人眼花缭乱。

贺奉君虽然没有留过学,但其实对英文并不是一窍不通,这其中很大一部分功劳都是盛英繁的。

回国后,俩人互通信件,盛英繁不仅教了他很多单词和句子,还给他寄了一本很厚的词典。

比如,当时他觉得明明是像咒语一样丑陋的异国文字,却被盛英繁解释得如同古代诗词一般婉转优美。

盛英繁对他说:

no one but you .(没人了,就你吧!)

无人及你。