她之前翻译的手稿,整整齐齐地抄写,不厌其?烦,等艾丽西亚勾勾画画修改后,再抄一遍。(这很难得,他平时写什么?都很随意,自己能?看懂就行)
以百分之百认真的态度对待。他为他的妻子骄傲,高兴他是她的丈夫。
与此同时,他终于送上了一副礼物。他恳求艾丽西亚抽出时间,陪他出去一趟。
她想他应该是累了,正好趁此散散心。
他们驱车到了北部的贝伦特地区,神神秘秘下,她看到了正在建造的一个巨大的反射望远镜。
“这快收尾了。”威廉.卡文?迪许骄傲地介绍道。
那位威廉.赫歇尔在24年前,建造的巨型望远镜,镜面直径足足有 48 英寸(122 厘米),长度为 40 英尺(12 m),位于伯克利的斯劳小镇。
艾丽西亚和卡文?迪许曾经?去观摩过,这是英国一处流行了许久的景点?。
人们难免对那样一副高塔一般的望远镜充满好奇。
威廉.卡文?迪许后来,有了更宏伟的想法,他两?年的时间,都在时不时地考虑这个,慢慢地付诸于现实。
这副将要完工的天文?望远镜,足足有56英寸,在此基础上又做了突破。
“是的,在我们订婚后就一直在预备。”
艾丽西亚满是不可思?议,她扑到了他的怀里,她从来没有这么?兴奋过。
她踮着?脚亲他,他抱住她转圈,满足地笑着?。
他们搬到附近的小屋,隐居在那里。
艾丽西亚一边观测那颗行星的行进路线,直到再也看不到。