第114章(2 / 2)

一部分动物以‘租借’为名疏散到巴黎了,现在巴黎动物园又开始重新运转了。”

“鲁茨·赫克?”

??你从他的话里捕捉到了一个未曾听过的人名。

费因茨把爱玛接到了怀里,把她的小鞋子脱了下来,让爱玛站在他的腿上,护着她的腰,方便爱玛观察车外。

“嗯。一个FMSS,和戈林元帅私交不错,所以希姆莱将军让我协助他。”

FMSS,党卫军捐员,意指加入党卫军但不参加实质军事活动,只为军内提供经济支持的党卫军成员。类似于中国古代官场的捐官。

“哦……”

你似懂非懂地点了点头。

车快到动物园了,你从布袋里拿出了水杯,给爱玛喂了点水,然后将她的小草帽戴好。

动物园内的钢琴声渐渐像水一样流进了车内,从琴中飞出来的极其出色的音色径直而来,是巴赫的《哥德堡变奏曲》。

巴赫、这首伟大的变奏曲、辉煌饱满的十三重变奏本应该在这片被占领的土地上被战争的风暴席卷得一干二净,但是出乎意料的是,罪恶和毁灭尚未能窒息音乐这一奢侈品。

爱玛在你怀里听得一怔一怔的,你吻了一下她,跟她解释道:“爱玛,这是巴赫的曲子,是音乐。”

费因茨朝着车外定定地看了一会,而后倾身拍了拍副驾驶位,尤里向后侧头,他对尤里吩咐道:“查一下这声音的源头。”

“是,长官。”

唉?

你闻言侧目,有意询问道:“哥哥,这琴声听着有问题吗?”

他从烟盒里抽了根烟,没点燃,把烟放在鼻子下深深地闻了闻,解了解馋,又放回到烟盒里。

“伊娜,你怎么想?”

你仔细听了一下。

这乐曲,不同的变奏,或缓或急,且渐趋急速,听起来倒像是逃亡的序曲、警示的音符,直推得让人肾上腺素飙升,再也没有了原曲的抽象迷人,反倒突显了弹奏者的心慌不稳。