my heart like the sun melts butter.

(她的笑容像融化黄油一样融化了我的心。)

这部电影上周她和陆祉年刚在影音室里看过,她还记得原台词中不是“她”,而是“他”。

陆祉年把台词改了。

他低沉磁性的嗓音在耳中循环,姜岁初咬下了嘴唇,在黑暗中无声的跟着他读。

不过在读到后面这句时,她没按陆祉年的来,而是照着原台词读了遍。

All i knew was that he had the most beautiful eyes i’d ever seen and that his smile melted

(我只知道他有一双我见过最漂亮的眼睛)

my heart like the sun melts butter.

(他的笑容像融化黄油一样融化了我的心。)